哥林多前書 6:14 (CUNP)
14並且上帝已經叫主復活,也要用自己的能力叫我們復活。
14並且上帝已經叫主復活,也要用自己的能力叫我們復活。
14আল্লাহ্তাঁর শক্তির দ্বারা প্রভুকে মৃত্যু থেকে জীবিত করেছেন এবং তিনি আমাদেরও জীবিত করবেন।
14Gusti Allah kang wus mungokake Gusti, iya bakal nangekake kita marga saka panguwaose.
14 Allah ya ta da Ubangiji daga matattu, haka mu ma zai ta da mu da ikonsa.
14La'ah pu'un Allah pebetéé' Tuhan Yésus jin patai Néh ngan Iah omok pebetéé' uleu' kepéh naneu' penyukat Néh.
14Đức Chúa Trời đã khiến Chúa sống lại, cũng sẽ khiến chúng ta sống lại bởi quyền năng của Ngài.
14Allah, yang membangkitkan Tuhan, akan membangkitkan kita juga oleh kuasa-Nya.
14 And God both raised the Lord to life and will also raise us up by His power.
14Perëndia do të na ngjallë edhe ne me fuqinë e tij, ashtu siç ngjalli Zotin.
14Mangkamo Napamalimbangun Puang Matua tu Puang sia la Napamalimbangun dukaki’ situru’ kamatotoranNa.
14Eta Jainkoak, Jauna piztu zuenak, gu ere piztu egingo gaitu bere ahalmenaz.
14And God will raise us from the dead by his power, just as he raised our Lord from the dead.
14En God het ook die Here opgewek en sal ons opwek deur sy krag.
14 By his power God raised the Lord from the dead. He will also raise us up.
14God het deur sy krag die Here uit die dood opgewek en so sal Hy ons ook opwek.
14 Y Dios, que levantó al Señor, también a nosotros nos levantará con su poder.
14e Dio, come ha risuscitato il Signore, così risusciterà anche noi mediante la sua potenza.
14Ṣugbọn Ọlọrun ti jí Oluwa dide, yio si jí awa dide pẹlu nipa agbara rẹ̀.
14 And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
14Gud reiste Herren opp fra de døde, og ved sin kraft skal han også reise oss opp.
14Kana Morena ke yo Modimo o mo tsositseng; le rona o tla re tsosa ka thata ya ona.
14Mandaj Jesusta causachij Taita Diosmi, paipaj poderhuan ñucanchijtapish causachinga.
14ma Chineke mere ka Onye-nwe-ayi si n'ọnwu bilie, Ọ gēsite kwa n'ike-Ya me ka ayi onwe-ayi si n'ọnwu bilie.
14Basi, Mungu aliyemfufua Bwana kutoka wafu atatufufua nasi pia kwa nguvu yake.
14Gud reiste Herren opp frå dei døde, og ved si kraft skal han òg reisa oss opp.
14Apunchic Jesusta causachic Diosllatacmi paipac poderhuan ñucanchictapish causachinga.
14Lalu Allah Taala udah ngangkatka Tuhan ari mati, lalu Iya deka mega ngangkatka kitai ari mati ngena kuasa Iya.
14kepha uNkulunkulu wayivusa iNkosi, nathi uyakusivusa ngamandla akhe.
14Jinaspataq, imaynatachus Diosqa Apu Tatata wañusqamanta kawsatatachimun, ajinallatataqmi nuqanchismanqa atiyninwan wañusqamanta kawsarichimuwasun.
14UThixo ke wayivusa iNkosi leyo; uya kusivusa nathi ngamandla akhe.
14Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun nangiang Ida Hyang Yesus saking pantaran anake padem, Ida taler pacang nguripang iraga antuk kawisesan Idane.
14并且上帝已经叫主复活,也要用自己的能力叫我们复活。
14Apunchi Jesusta causachij Taita Diosllatami, ñucanchitapash paipaj ushaihuan causachinga.
14ὁ δὲ Θεὸς καὶ τὸν Κύριον ἤγειρε καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.
14ঈশ্বর তাঁর শক্তির দ্বারা প্রভুকে মুত্যু থেকে জীবিত করেছেন এবং তিনি আমাদেরও জীবিত করবেন।
14Ora Deus, que também ressuscitou o Senhor, nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
14God het die Here Jesus weer laat lewe, en so sal God ons ook eendag weer laat lewe, Hy sal dit doen met sy krag.
14Bili God-Waŋarryuny boŋguŋ limurruny walŋakuŋun beŋurnydja ŋunhi dhiŋganhaŋurnydja ŋuriŋiyi bili yan waŋganydhu ganydjarryuny nhanukiyingal ŋayi, ŋuriŋiyi ganydjarryu ŋunhi ŋayi walŋakuŋal limurruŋ Garraynha Djesuny-Christnha.
14واللهُ الذي أقامَ الرّبّ مِنْ بَينِ الأمواتِ سيُقيمُنا نَحنُ أيضًا بقُدرتِه.
14Ema Viya makaechepuka'i ema Viákenu Jesús te máekari, ene vika'eyare víti eta makaechepusira'aviyare víti apanawa, taicha tétavikawa'i eta máitupajijiasirawa'i.
14وَٱللهُ قَدْ أَقَامَ ٱلرَّبَّ، وَسَيُقِيمُنَا نَحْنُ أَيْضًا بِقُوَّتِهِ.
14Ndyɛ̌’ pi lege ngie e Ssé gẅie à la zíme Cʉ̀apʉ̀a nà legwé, à ge gÿo lɔg metʉ̀ mé é gíŋe zíme wégè yégè nà legwé.
14Modimo o tsositse Morena bafung, mme le rona o tla re tsosa ka matla a hae.
14 Бог воскресил Господа, воскресит и нас силою Своею.
14Mme Modimo o tsositseng Morena, le rona o tla re tsosa ka matla a wona.
14Gomme Modimo ge a tsošitše Morena bahung, le rena o tlo re tsoša ka maatla a gagwe.
14Go le Morena, Modimo o mo tsositse, le rona o tlaa re tsosa ka nonofo ya one.
14พระเจ้าได้ทรงชุบให้องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นขึ้นมาใหม่ และพระองค์จะทรงชุบให้เราทั้งหลายเป็นขึ้นมาใหม่โดยฤทธิ์เดชของพระองค์
14Te Diose la xcha'cuxes tel te Cajwaltique, ja' nix jich te jo'otique, ya me xcha'cuxesotic ta yu'el.
14上帝已经使主复活,也要用他自己的能力使我们复活。
14-15God honored the Master's body by raising it from the grave. He'll treat yours with the same resurrection power. Until that time, remember that your bodies are created with the same dignity as the Master's body. You wouldn't take the Master's body off to a whorehouse, would you? I should hope not.
14I Aki Kapuuno' namayag saguli' ra Tuhan Jisus intor ra kapatayan, mogondo' niak ritakau ra bayagon No saguli' mansail ra kuasa' Nano.
14Niźaśa Yöśki xaqhnuź Jesusa jakatatsqatćhaxa, xalla nuźuqaś Yöśki nïź aśtan ućhumnak jakatatsqatakićha.
14Cunjämtï Diosajj Cristo Tatituru jactayqui uqhamaracwa jiwasarojj ch'amapampejj jactayistani.
14Te Dios te la scha'cuxajtes te Cajwaltic, ha nix hichotic ya me scha'cuxajtesotic ta scuenta yu'el.
14اور خُدا نے خُداوند کو بھی جِلایا اور ہم کو بھی اپنی قُدرت سے جِلائے گا۔
14چنانکه خدا، عیسی خداوند را با قدرت خود پس از مرگ زنده گردانید، ما را نیز زنده خواهد گردانید.
14Sane takanati Tupax sɨborikoti tato Yɨriabux Jesús uiti, osɨborikiaityo tato uiti ui noñemaxti.
14Mar ní amháin gur thóg Dia an Tiarna ó mhairbh ach tógfaidh sé sinne ó mhairbh lena chumhacht chomh maith.
14Jech c'u cha'al cha'cuxesat yu'un Dios ti Cajvaltique, ja' jech ta xischa'cuxesotic ti Dios ta sventa ti smuc'ul stsatsale.
14Eithr Duw a gyfododd yr Arglwydd, ac a’n cyfyd ninnau trwy ei nerth ef.
14Og bæði hevur Guð vakt upp Harran, og skal uppvekja okkum við kraft síni.
14Dibata enggo mpekeke Tuhan i bas si mate nari, janah kita pe ipekekeNa nge pagi alu kuasaNa.
14Bog je obudil Gospoda in bo s svojo močjo obudil tudi nas.
14Pasian in sihna panin Topa thokiksak hi. Tua mah bangin eite zong ama vangliatna tawh hong thokiksak ding hi.
14Kalunga oye a yumudha Omuwa kuusi, onkee ote ke tu yumudha wo noonkondo dhe kuusi.
14Pathian in Bawipa cu thihnak ihsin a thoter zo ih kannih khal a cahnak huham in in thoter ve ding.
14Je'el bix Ku tu ca'a púut cuxquintaj Yuumtzile', bey xan cun u ca'a púut cuxquinto'on yéetel páajtalil.
14Mao"So wa- Asang re shid: rumae" dam: daui: to" li" nhao: ru we' dakhyo:- yao: wa ngonhaung" rere: yao" qam: so' khyo" yang dam: daui: to" li" nhao: li" nae".
14Ta gia sar o Del vazdia e Gazda katar o meripe, isto gia ka vazdel amen katar o meripe pe zoriaia.
14Fey Ngünechen chumngechi wiñomongeltufi ta Ñidol Jesus, ka femngechi wiñomongeltuaeiñmew ta iñchiñ kisu ñi pepiluwün mew.
14Allah sudah menghidupkan Tuhan Yesus dari kematian, begitu juga Allah akan menghidupkan kita dengan kuasa-Nya.
14Mangsoo gi hau" Aseing ri shid: jang" mo doem dei to' loo nhang: khyo" wigi- ngoonu" ri we' nya: da" yoem: zeing mo doem dei to' loo nhang: wa zi nghoid.
14Pathian in Topa sia thina pan tho kiksak a, tuaciang ama vaangletna taw eite zongh hong tho kiksak tu hi.
14Lheu khaing an Siyiex hoik kieh Simiang deeh kaoh mai ka khawm ex kawx tak sang kieh deeh kaoh kheu sibrawm Nawh heue.
14Jech chac c'u cha'al icha'cuxesat yu'un Dios li Cajvaltique, ja' jech ta xcha'cuxesbutic jbec'taltic ta svu'el ec li Diose.
14Tin, Pathianin Lalpa chu a kaitho va, keini pawh a thiltihtheihnain min kaitho ve bawk ang.
14Mangso ka nyah yomsoq yah Yhensain lhyi dwis toq nhang goeus las, yang lyis eq nyah yomsoq yah dwis toq nhang das.
14Na Muungu wamufëtitye Yesu Kiristo ufuma gwakuyi, mweeso noo winjë ugufëtya sese gwa nguu yakwe.
14Karai Kasang gaw dai Madu hpe si ai kaw na hkrung sharawt wu ai rai nna, anhte hpe mung shi a n-gun atsam hte hkrung sharawt na mi ai.
14하나님께서 주님을 살리셨으니, 그의 권능으로 우리도 살리실 것입니다.
14Allah sudah membangkitkan Tuhan Yesus daripada kematian, demikian juga Allah akan membangkitkan kita daripada kematian dengan kuasa-Nya.
14Napasi nod Kinorohingan o Tuhan Yesus do mantad id kapatayon, om iyo nogiddi o Kinorohingan do mamasi dati' dot i kuasa' dau o pamasi.
14Tapa pakat Tuhan so kabŭs, ka ngga kuasa-I anŭ gŭh Ayŭh re pakat ata.
14Or Dieu, qui a réveillé le Seigneur, nous éveillera aussi par sa puissance.
14Και ο Θεός που ανέστησε τον Κύριο, με τη δύναμή του θα αναστήσει κι εμάς.
14Naye Mungu alimfufua Bwana, na tena atatufufua sisi kwa uweza wake.
14God heeft niet alleen de Here opgewekt, maar zal ook ons opwekken door zijn kracht.
14Efa nanangana ny Tompo ho velona Andriamanitra, ary isika koa dia hatsangany ho velona araka ny heriny.
14God will raise us from death by the same power that he used when he raised our Lord to life.
14Y así como Dios levantó al Señor, también nos levantará a nosotros con su poder.
14God heeft de Heer opgewekt, en door zijn macht zal hij ook ons opwekken.
14De facto, Deus ressuscitou o Senhor Jesus e, pelo seu poder, nos há de ressuscitar também a nós.
14Ὁ δὲ Θεὸς καὶ τὸν Κύριον ἀνέστησε καὶ ἐμᾶς θὰ ἀναστήσῃ διὰ τῆς δυνάμεώς του.
14God raised the Lord from death, and he will also raise us by his power.
14Pacha xu ʼan i Dios che i Kajwal, xu walijsaj chiquixol i camnak, xak queje cu ʼan ile chake yoj, coj u walijsaj na ruʼ u choʼab.
14God het die Here Jesus weer laat lewe, en so sal God ons ook eendag weer laat lewe, Hy sal dit doen met sy krag.
14Tura Yus ii Apurin inankimia nunisang iincha ni kakarmarijai inantamkitnuitji.
14Ñi'me Dios 'me nec'alaxadiséguem so' qadesaliaxanec joca'li qoỹalaat, ñi'me nataq'en qo'mi nec'alaxachidíseguem da'me mai'chi lañoqtaxanaxac.
14Càide iyúwaté Dios imichàidáaná Wáiwacali yéetácáisi íicha, càita nacái imichàidapiná wíawa yéetácáisi íicha íiwitáise cachàiníiri iyúwa, yái chàinisi imichàidéericaté iyú Wáiwacali.
14Maynümi Diosninchic munayninwan Jesusta wañuycäpi śhalcachimula, chaynümi ya'anchictapis śhalcachimäśhun.
14TanJa̱tuŋ Dios icpɨs jém tánO̱mi Jesucristo y taɨcht́am tacpɨstamta̱pt́im con jém Dios ipɨ̱mi.
14Dios Yaya alläpa poderöso cayninwan Señor Jesucristota cawatsimungannöllam, nogantsictapis cawatsimäshun.
14Ajta aɨn Dioj, aɨ pu rumuareꞌeriꞌiraꞌa cɨn raꞌajjáj ɨ tavastaraꞌa huaꞌa tzajtaꞌa ɨ mɨꞌɨchite. Aɨ pu ajta taꞌajjájpua ityejmi.
14Maperãpɨ Tachi Ak'õrepa tachi k'ap'ɨa jõpi-e pait'ee. Ma k'ãyaara ichi ewari waibɨa ewate tachi k'ap'ɨa chok'ai p'irabaipiit'ee Jesucristo k'ap'ɨa p'irabaipidak'a. Mãgá ooi jõmaarã k'ãyaara waibɨara bapari perã.
14Ne Jö togo bi koꞌspa ár te ar tsi Hmu Hesukristo, ma da ꞌn̄u ár tsꞌe̱di da koꞌska ma tehu̱ nꞌehe.
14Bara Gâd mita Dawan ba pruan wina kli bukan ba baku, yawan ra sin ai karnika ni wan bukbia.
14Par so pwisans Bondie finn resisit Lesegner depi lamor, e li pou fer nou osi resisite.
14Ta tá quia̱hva na̱caja Ndióxi̱ na̱jánditacu a Jesucristo, xitoho í quia̱hva já caja ri a jánditacu a yiquí cu̱ñu í xi̱hi̱n ndée̱ mé á.
14Nu Ajua̱ bi japi bi yopa nte rá ndoꞌyo ma Zidadahʉ ra Jesucristo, njabʉ nehe ma da japi da yopa nte ma ndoꞌyohʉ po rá tsꞌɛdiꞌa̱.
14Hari. Deua bianahoki'iki ada akadika'da'di. Deus danona ariabono niha nini hahavi-ra anahokiki jaboni bana.
14Por su parte, Dios, que resucitó al Señor, nos resucitará también a nosotros con su poder.
14Prikėlęs Viešpatį, Dievas ir mus prikels savo galybe.
14ᤜᤧᤰᤁᤩᤠᤱ ᤏᤡᤱᤘᤠ᤹ᤑᤢᤔᤠᤱᤅᤡᤸᤗᤧ ᤁᤢᤔᤢᤰᤛᤠᤶᤗᤠᤶ ᤍᤠᤱᤒᤠᤴ ᤛᤡ᤺ᤔᤧᤴᤗᤠᤶ ᤁᤢᤜᤡᤱᤘᤧᤳ ᤆᤥᤃᤢᤒᤠ ᤁᤢᤀᤡᤛᤡ᤺ᤰ ᤀᤠᤏᤡ᤹ ᤏᤠᤛᤡᤱᤃᤧᤴ ᤌᤰᤁᤡᤴᤏᤠᤱ ᤕᤠᤶᤔᤥ ᤁᤢᤜᤡᤱᤘᤧᤳ ᤆᤥᤃᤢ᤹ᤖᤥ॥
14Tin, Pathianin Lalpa chu a kaitho va, keini pawh a thiltihtheihnain min kaitho ve bawk ang.
14Tata Dioska rikchak layata rurayta atipak kashpa Señorninchi Jesukristuta wañushkanmanta kawsachimurkan. Chaymanta suknin diya ñukanchikunatapish wañushkanchikunamanta kawsachiwashunchisapa. Chayrayku amana uchallikushpa kawsaychinachu.
14Modimo o tsošitše Morena bahung, gomme le rena o tla re tsoša ka maatla a gagwe.
14Tsaynogpis manami tsay runacuna nishgannog ushacänalantsipagtsu caycantsi, sinöga Jesucristuta Tayta Diosnintsi cawaritsimushgannoglami nogantsitapis cawaritsimäshunpag.
14Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
14Y así como Dios resucitó al Señor, también nos va a resucitar a nosotros por su poder.
14Nu sbaa modxa mseban Dios Xaa Nabeyy be, sbaaka seban Dios be kwaan yalngezh cheen xaa.
14Por su parte, Dios, que resucitó al Señor, nos resucitará también a nosotros con su poder.
14Tsay runacuna yarpäyangannö manam wanungallantsicchötsu dejaramäshun, sinöga poderninwan Señor Jesucristuta cawatsimungannöllam nogantsictapis cawatsimäshun.
14 Gud reiste opp Herren, og ved sin kraft skal han også reise oss opp.
14Ha pe Tupã omoingove jey haguéicha Ñandejára Jesucrístope, ñandéve avei ñane moingove jeýta ipokatu rupi.
14上帝已經使主復活,也要用他自己的能力使我們復活。
14 Gud reiste opp Herren, og ved si kraft skal han òg reisa oss opp.
14Ukepenuopfü kesia nunu Niepuu chü perheiliete, mu puo kekuo süu pie u chü perhei lalietuo.
14Por su parte, Dios, que resucitó al Señor, nos resucitará también a nosotros con su poder.
14Bulu lɔ́kʋsʋ́a anɩ Wíe Yesu tsú afúlitɔ. Ɔbɔ́pʋ mʋ túmi ámʋ kʋ́sʋ́a anɩ ɛ́.
14Kalunga oye a yumudha Omuwa kuusi, onkee ote ke tu yumudha wo noonkondo dhe kuusi.
14Por su parte, Dios, que resucitó al Señor, nos resucitará también a nosotros con su poder.
14None rero Imana yazuye Nyagasani, izatuzura natwe ku bw’ububasha bwayo.
14Quena, Toteco Dios tlen quiyoliti Tohueyiteco Cristo ipan itlacayo, nojquiya ica ihueyi chicahualis quiyolitis totlacayo tlen campa mijcatzitzi.
14Gʼuiˬsha lehˬ, yawˇ ve kanˇ paˆ hta‸ yehˇ leh Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ hta‸ kʼaw‸ te‸ tu la piˇ ve hkʼe, ngaˬ hui hta‸ htawˇ yawˇ kʼaw‸ te‸ tu la piˇ tuˬ yoˬ.
14Jiosh at ab uhpam i wuhshad g t‑kownalig Jesus ab muhkig amjed k hab waꞌap wo i t‑wuwhas ahchim heg hekaj e‑gewkdag mat hekaj ab i wuhshad g Jesus.
14Y así como Dios hizo que Jesucristo resucitara, así también a nosotros nos dará vida después de la muerte, pues tiene el poder para hacerlo.
14Xwedê hem Xudan rakir, hem jî wê bi hêza xwe me rake.
14Ba Nə́ɓā ń ndól̄ Kɔ́ɔ̄ɓē ń oy ní, ré j-oyiī anī ni a ndól̄jí kə tɔ́gəneé ō.
14Dios busubanëʼ Xanruʼ Cristo lu yöl-laʼ guti. Lëscaʼ caní, len yöl-laʼ huáca queëʼ usubanëʼ rëʼu.
14Karai Kasang gaw dai Madu hpe si ai kaw na hkrung sharawt wu ai rai nna, anhte hpe mung shi a n-gun atsam hte hkrung sharawt na mi ai.
14Y du'un neby je̱'e̱ Dios je̱'e̱ Windzú̶n Jesucristo yajjugypyu̶jkyu̶ñ, nandu'un u̶u̶ch xyajjugypyu̶gaanu̶m ajku̶xy mu̶u̶d je̱'e̱ myu̶k'ajtu̶ñ.
14Kandi ubwo Imana yazuye Umwami Yesu, natwe izatuzurisha imbaraga zayo.
14Tan aꞌ saqꞌaavitzꞌpixsan u kuchiꞌl u Tioxh tu u mam iyakꞌil. Echaꞌ u qꞌaavtitzꞌpixsal u Jesuus xoꞌl qꞌu kamnaj iꞌana.
14Ax zec ni gubíi gusbány Dios Xtadnɨ Jesucrist, ziyza sbíiza isbánny dunnɨ pur guelrnabee xtenny.
14Y así como Dios resucitó al Señor, también nos resucitará a nosotros por su poder.
14Imana yazuye Nyagasani Yezu, natwe izatuzura ikoresheje ububasha bwayo.
14چنانکه خدا، عیسی خداوند را با قدرت خود پس از مرگ زنده گردانید، ما را نیز زنده خواهد گردانید.
14Yooz Ejpqui Jesucristo Jiliri jacatatskatchic̈ha. Niz̈aza Yoozqui niiz̈ persun aztan uc̈hum curpunaca jacatatskataquic̈ha.
14I Déu, que va ressuscitar el Senyor, també ens ressuscitarà a nosaltres amb el seu poder.
14Or Iddio, come egli ha risuscitato il Signore, così ancora risusciterà noi, per la sua potenza.
14Tapa pakat Tuhan so kabŭs, ka ngga kuasa-I anŭ gŭh Ayŭh re pakat ata.
14Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca tutuarije mena, Wiogʉre cʉ̃ ca cati tuaro ca tiiricʉ, mani cãare mani ca cati tuaro tiirucumi.
14Jabi jahuë chamá tsi noba yora yoi bo chamahuacatsi quiha, naa noba Ibo Jesucristo ja bësomani ca chama jasca cató no.
14Бурхан зөвхөн Эзэнийг амилуулсан төдийгүй биднийг ч бас Өөрийн хүчээрээ амилуулна.
14واللهُ قد أقامَ الرَّبَّ، وسيُقيمُنا نَحنُ أيضًا بقوَّتِهِ.
14Dawak Papang yaklau Dawan yakat watwi dulauna kaput, mayang yakat bik witing parasni karak maidulauwarang ki.
14Ndoꞌ chaꞌxjeⁿ na tquiaaⁿ na wandoꞌxco Jesús mati nñequiaaⁿ na nntando̱o̱ꞌxco̱o̱ya ncꞌe najndeii na cwiluiiñê.
14Nöö ˻di sinkii fii an o kaba a sösö möönsö. Ma˼ leti kumafa Masa Gadu bi weki Masa Jesosi puu a dëdë ku ën kaakiti, nöö söseei a o weki dee dëdë sinkii fuu puu a dëdë tu, ku ën kaakiti.
14ᒎᑎᐅᓪᓗ ᐊᑕᓂᖅ ᒪᑭᑎᓚᐅᕐᖕᒪᒍ, ᑍᒫᒃᑕᐅᖅ ᒪᑭᑎᑦᓱᒫᕆᕚᑎᒍᑦ ᐱᔪᓐᓇᕐᖕᓂᕐᖕᒥᓄᑦ.
14Rü yema Tupana wena namaxẽẽxü̃rüü̃ ga tórü Cori ya Ngechuchu, rü ngẽxgumarüü̃ tá ta norü poramaã wena tüxü̃ namaxẽxẽẽ.
14Tamusi 'wa mo'ko Jopoto tawongapo rapa man mo'karon iromby'san wyino. Kawongapota'ton enapa typori'tory ta.
14Dios jas tjijyünsa qjuis Jepa Jesucristo, mpes püꞌü niswá. Jupj qjuisin müjünsüs wa ca, mpatjaquecj niswá. Püné jupj, mpes ꞌücj nin liji.
14Deng hlowil Dwata yóm gónó tekuy mogot, ne lemwót bè yóm kfasangen mò du, angat hlowilen tekuy snéen.
14Gusti Allah wis nangèké Gusti Yésus sangka pati, semono uga Gusti Allah bakal nangèké badané awaké déwé nganggo pangwasané.
14Ïninque edæ mönö Awënë ingante Wængonguï tæ̈ëmö pïñæ̈ninque angä ñäni ömæ̈mongä baï mönö ïmonte adobaï tæ̈ëmö pïñæ̈ninque angä ñäni ömæ̈monguïmö ïmompa.
14Agaayyutim aŋipkaġniġaa ataniq Jesus tuqułiġmiñ, taatnatuntuuq aŋipkaġniaqmigaatigut saŋŋimigun.
14Chu̱ acxni̱ nani̱ya̱hu, nakalhi̱ya̱hu tanuj quimacnicán sa̱mpi̱ Dios kalhi̱y tlanca li̱tlihuaka, chu̱ xta̱chuná̱ la̱ntla̱ xlá̱ ma̱lakastakuáni̱lh Quimpu̱chinacan Jesucristo ca̱li̱ní̱n, na̱ chuná̱ naquinca̱ma̱lakastakuani̱yá̱n.
14Nutseetsini mangu tinarangeeja; urutamari taamaam tinarangiya. Tsipakchitaateeni, yusur iyaa ituyamachiya. Isus tsiparangitaa, wizpurirpa ituyamarangu, sheertampa iyaa ituyamachiya. Ashirucha, nuw siyaa: Piyari chinarintspa, atina.
14Inungar Tüpä ombogwerayevɨ yande Yar, egwë e'i aveira yande mbogwerayevɨ opirätäsa pɨpe koiye.
14God will raise us from death by the same power he used when he raised our Lord to life.
14Rab'bi dirilten Tanrı, kudretiyle bizi de diriltecek.
14Atnej Teat Dios tapacüüch alinomb Teat Jesús, atquiaj apmapacüüch icoots alinomb, cos nej cuajantanej alndom marang.
14Muling binuhay ng Diyos si Jesu-Cristo, at tayo man ay muling bubuhayin sa pamamagitan ng kanyang kapangyarihan.
14Bika a ná Masaa Jesesi wawan namo Masaa Gadu poti fu weki puu a dede. A o wooko anga en taanga makiti, fu weki wi ya seefi anga wi hii sikin.
14Ti mi lichamotique, chixchaꞌcuxesotic ti Rioxe chac cꞌu chaꞌal ixchaꞌcuxes loqꞌuel ta smuquenal ti Cajvaltic Jesuse yuꞌun stuc noꞌox oy syuꞌel.
14Muling binuhay ng Diyos si Jesu-Cristo, at tayo man ay muling bubuhayin sa pamamagitan ng kanyang kapangyarihan.
14Gud har uppväckt Herren, och genom sin makt skall han uppväcka oss.
14Mudzimu o vusa Muṋe washu vhafuni, na riṋe u ḓo ri vusa nga maanḓa awe.
14Tema Pava, eero japerotajaantairo avathaka, aña ari iroviriintayetai, iroñaakantayetairo ishintsinka, ankempitaiyaari tsikara ikantaa ipiriintaaranki irirori Avinkatharite.
14Siupa iyont'iyijipi pa Saka'niona Jesús ti iniujwa'n kisie'e ti tajla'm pa a'no', 'yina kiak janwonts'eje pit ti sa'am, ti ja kasnojwank'i kisie'e ti jatiajlaja pa a'no', ti jankients'e pi jijweye iyo.
14Yópe Jũ̶menijicʉi nacovaiye báquepe maje jabocʉ Jesucristoi baju bácarõre yainore jarʉvarĩ ũ̶i parʉéque, nopedeca majare máre maje bajure nacovacʉyʉme ũ̶i parʉéque.
14ja Jumala, joka herätti kuolleista Herran, on herättävä meidätkin voimallansa.
14Nhialic acï Bɛ̈ny jɔt thou yic ë riɛlde, ku abï ɣook jɔt aya ë riɛlde.
14Geg anmar soged, Bab Dummad anmar-san-osulogoye, ar igi Bab Dummad, Bab-Jesús-burgwar-maigu gannar odulosa, abayobi gannar na e-ganguedgi Bab Dummad anmar-san odulomogoed.
14Pathian nih Bawipa cu thihnak in a thawhter i kannih zong a òhawnnak cun a kan thawhter ve lai.
14Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.
14Baáy⁴ cuerpo chiaa⁴²a² nɨ³ hí⁴dxá⁴heey⁴ hí⁴bí⁴ji̱i̱yh³ Dios nɨ³ chie̱é̱yh¹ fáh⁴lí³ chiáh², ja̱³ba² liáh³xɨ³ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ Ñúh³a² Jesucristo nɨ³.
14Dieu a ramené le Seigneur à la vie et il nous ramènera de la mort à la vie par sa puissance.
14Ajta aɨn Dioj, aɨ pu rumuareꞌeriꞌiraꞌa cɨn raꞌajjáj ɨ tavastaraꞌa huaꞌa tzajtaꞌa ɨ mɨꞌɨchite. Aɨ pu ajta taꞌajjájpua ityejmi.
14Xikwembu xi pfuxile Hosi eku feni, na hina xi ta hi pfuxa hi matimba ya xona.
14God wen make da Boss Jesus come back alive afta he wen mahke, an he get da power fo make us guys come back alive too, afta we mahke.
14Jmo¹ báh³ Jmi² jniang³ hi² hiog¹ jniang³ calah, ju³lah ca¹jmo¹dsa ca¹hiog² Juu¹³ jniang³ ma²lǿih² ca¹lah¹quianh¹³ bí² quiah¹²dsa.
14UThixo ke owayivusayo kwabafileyo iNkosi, uya kusivusa nathi ngamandla akhe.
14-Konye abu Edeke kitajar Ejakait, kitajari oni da kapedorike.
14Jumala on herättänyt kuolleista Herran ja on voimallaan herättävä meidätkin.
14ဘုရားသခင်သည် တန်ခိုးတော်အားဖြင့် သခင် ဘုရားကို ထမြောက်စေတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ ငါတို့ကိုလည်း ထမြောက်စေတော်မူလိမ့်မည်။
14ព្រះជាម្ចាស់ដែលបានប្រោសព្រះយេស៊ូជាអម្ចាស់ អោយមានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញ ទ្រង់ក៏នឹងប្រោសយើងអោយមានជីវិតរស់ឡើងវិញ ដោយសារឫទ្ធានុភាពរបស់ព្រះអង្គដែរ។
14தேவன் கர்த்தரை எழுப்பினாரே, நம்மையும் தமது வல்லமையினாலே எழுப்புவார்.
14ທິນ-ຮູ່ງ ປຸນ ຕສ໊ຽວ ນັ່ງ ຕ້າຍ. ທິນ-ຮູ່ງ ຢ່າ ອ໋ອຍ ຫລົ່ງ ນິ່ນ ເຍີຍ ທຈະ ປຸນ ບົວ ແອ໋ງ ນັ່ງ ຕ້າຍ ຟີ່ ຮນັ້ງ ເຍີຍ.
14ထာဝရဘုရားသည်သခင်ဘုရားကို ရှင်ပြန်ထမြောက်စေတော်မူ၏။ ငါတို့ကို လည်းတန်ခိုးတော်အားဖြင့်ရှင်ပြန်ထမြောက် စေတော်မူလိမ့်မည်။
14ทิน-ฮู่ง ปุน เฒี้ยว นั่ง ต้าย. ทิน-ฮู่ง หย่า อ๋อย หล่ง นิ่น เญย ชะ ปุน บัว แอ๋ง นั่ง ต้าย ฟี่ ฮนั้ง เญย.
14Cyfododd Duw yr Arglwydd, ac fe'n cyfyd ninnau hefyd drwy ei allu.
14Tinb huvb pun zyruq navb taaib. Tinb huvb yaag xij lovg ninb Eei Qa'q pun Bua cvj navb taaib fib Navq Eei.
14Luwah ad Bïraþe þai lo koit, jî tø a ad kï þai lo koit kïtakula.
14ὁ δὲ θεὸς καὶ τὸν κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ.
14Tin-Hungh bun Ziouv nangh daaih. Tin-Hungh yaac oix longc ninh nyei qaqv bun mbuo aengx nangh daaih fih hnangv nyei.
14God raised the Lord from death, and he will also raise us by his power.
14Na nitampopokoho God ke uatua tapokis tur tar Tamata Nomana toro mat, kare turung uatua tapokis pono tagigeig.
14Nu tucu nú uriꞌi Diose nú uhuañi zeca Jesucristo lu eluti, leꞌca scua riꞌinu nú huañi zecaꞌahua lu eluti cuna poderꞌnu.
14Woy ukit to kotuusan to Monama, id badnow rin iddos od Longaggon woy iling mandad tadda, od bodnawon din kos lawa ta init morin allow.
14No zegne wneban Dëdyuzh Jesucrist, zenga ke yneban Ne be kon xpoder Ne.
14Jeꞌ reꞌ kꞌuruꞌ wi reꞌ kAja̱w Dios nehchenic reh kacꞌacharic reꞌ woꞌ reꞌ naribanic chi chiri̱j chi hoj chic camnak je, nariyeb woꞌ chic kacꞌacharic jeꞌ ricab nok xiyew woꞌ chic ricꞌacharic i Jesus naxcansjic je. Jeꞌ aj reꞌ naribanam i Dios ku̱cꞌ ruꞌum reh rinimal wach rajawric wilic.
14Kiing'eetee ꞉Yēyiin bōōrtaab Mokoryoontēēt meet, ankumakoong'eetee bōōrwoonikyoo nkacheek meet ām kāāmuukēywēēkyii.
14Xoossay Godaa Yesuusa hayquwaappe dentheedda; qassi nuunakka hayquwaappe bare wolqqaan denthana.
14Are, Negur yogon megeir bunem Odug laa bun tamal yalesnen, are adag ĩ yalesnadauf.
14Biniyag a ruway nen Diyos ti Jesus-Cristo, sakay maski sikitam ay biyagán bi a ruway ten pamamag-itan nen kapangyariyan na.
14Y Dios, que levantó al Señor, también a nosotros nos levantará con su poder.
14Ãcõrẽba idji ʌb̶ʌad̶eba dadjirã Boro Jesura beu b̶ad̶ada ʌ̃rẽbabisia. Ara maʌ̃ quĩrãca idji ʌb̶ʌad̶eba dadjirã sid̶a ʌ̃rẽbabiya.
14Tayta Diosninchi munayniyuj cashpan Tayta Jesústa cawarachishan-jina nuwanchitapis cawarachimäshunpaj.
14Dieu a réveillé de la mort le Seigneur, et nous aussi, il nous réveillera de la mort par sa puissance.
14A̱sula̱ a̱ ꞌya̱sa̱n ta̱ Zagbain a̱tsuma̱ o ukwa̱, waru a̱yi fo u ta̱ ꞌya̱sa̱n tsu nu ucira wa̱ yi.
14ፆሲ ጎዳ ሃይቆፔ ዴንꬂዳ ማላ ኑናካ ቃሴ ኢዚ ባ ዎልቃን ሃይቆፔ ዴንꬃና።
14Wanti e no maipa'ka' sa lalaman tamo: si Dios, pasublien natamo li' nin mabyay yupa' sa pakayadi' na kapada nin nipamasubli' nan mabyay konan Uunuren.
14Uan ohcon quemeh Dios oconyancuicayolitih in toTecotzin, sannoiuqui ohcon Yehuatzin techonyancuicayolitis tehuan ica nichicaualitzin.
14Ka seener, Buŋ kaak nooyig Rabbin Iisa Masi min ɗo muuti yaate nooyinte, ginte oki, iŋ gudurrey ta meen̰ji.
14-No Nyo' to bvusɛɛ Tata wesebeene yî kpwe le, nu kɛ lɛŋlɛŋ no wvú nu ke ebvuse beene bô mvuŋgay mwew mvudvu yî kpwe le.
14Xoossay Godaa hayqoppe denthidayssada, nunakka hayqoppe ba wolqqan denthana.
14Pamaꞌozakan idaꞌan Tominkaru kadishita-kidan Naobanai Jesus mawaka-karu diꞌiki, naꞌiki ukadishita-kidan nii kapam waunao mawaka-karu diꞌiki pamaꞌozakan idaꞌan.
14Xoossi Goda hayqoppe denthida mala nunakka qasse izi ba wolqan hayqoppe denthana.
14A Vure, na nitora vona, i vakamahuri mule na matenga e Bakovi Dagi. I mavonga, hita ranga, bara i vakamahuri mule a kakaine hita.
14Kashila̱ ka ꞌya̱nga̱sa̱ ta̱ Asheku a ukpa̱, kpam wa ꞌya̱nga̱sa̱ tsu ta̱ dem n ucira u ne.
14Deus ton-honrugue Jesus Cristo kurâem tyetonze myakâwâm, arâ lâpylâ ise xypyry etay kodo iwelogue kurâem kyetondyly.
14Wajpaklon Jesús tʉp wʉt cruztat, Dios mat-echpon pejme dukaliajwa. Asamatkoi xatisbej Dios nakmat-eyaxael pejme duilaliajwas.
14Alla Ikbasa eti Iono Tuhane Yesuse Ikwana suike. Ele mere lekwe, Eni kbasare eono ite kwana suike.
14Alaata'ala nomotuo'imo i Tumpu Yesus noko daa lapus. Koiya'a uga' a Alaata'ala bo momotuo'i kita tia kuasa-Na.
14Ali khi Ẹshinẹgba ọ ya ri ekpabọ eyọli guise awa eghuli le, abi ọ guise Ọnọmhuẹ ọyawa eghuli le.
14Tʉpana'pano ke Papa uya Itepuru i'mʉ'sa'ka'pʉ iyeri'sa' apai, mɨrɨpan uya rɨ marɨ ui'mʉ'sa'kato' oton kon.
14Dxel ziꞌc basban Dios dux Dad ree Jesucrist, ziangajc yasbanman dunuj ree por xguialrniabeeman.
14Dyǒb dêmpuúd Sáŋgwɛ́ɛ́, nɛ̂ dɔ́-ʼaá ábɛnlédté eche ngíne âpuud syánē.
14Təkɨ Luwə adɨ Ɓaɓe ḭḭ-n taa lo koy tɨ ka kɨn ə, a adɨ je ka j-a j-ḭ taa lo koy tɨ tɔ. A adɨ j-ḭ taa lo koy tɨ kɨ takul tɔge.
14Wuribware̱ a ba mò̱ ke̱yaale̱ŋ bo̱ kyiŋŋi ane̱ nyaŋpe̱ le̱e̱ lowi‑ro. Ane̱ŋ se̱‑ɔ, ane̱ŋ dɛɛ ne̱ o kyiŋŋi ane̱ a ɔ le̱e̱ lowi‑ro.
14Má kápán páplun kálámul, ái Káláu na aptur kalengnai mai kán rakrakai alari minat ngorer a aptur kalengna Iesu Karisito tungu.
14Bìo á le Dónbeenì vèeníanáa o Ɲúhṹso lé bṹn ɓàn síi ó o mún khíi vèenínáa wɛn lè mí pànká.
14Iwa ijkó kemi Dios okiyoliti n Toteko, noiwa tejwah techyolitis ika iweletilis.
14God ata Regah Jesu morobone iyawas misir, imih it auman boro i ana fairamaim niyawasit tanamisir maiye.
14Ta hejój me Jesus hub P'op Hagä Do bed'ëëp doo da taganä wät hyb n'aa, ti hadoo da ër hub na-ããj hẽ tabed'ëëp da ër genä bong hyb n'aa.
14Puang Allata'allamo to mangka umpatuo sule Puang Yesus Dewatanta dio mai alla'na to mate, la umpatuokia' duka' ummolai kakuasaanna.
14Ahn Gaad wahn rayz op bak fi wee badi fahn di ded wid di sayhn powa weh ih rayz op bak wi Laad Jeezas wid.
14Na saa da, Diiloŋoŋ siire Itieŋo‑i kuomba hɔlma-na baa kumaŋ, u ka bi sire miɛŋo‑i baa kuuduɔŋgu faŋgu yaa‑i.
14Ne ndɛre Ɛsɔwɔ asɛle uto bií apyɛ Ata akwíle né negbo, mbɔ́ ntó ne ásɛ́lé nyɛ utó bií apyɛ ɛsé dékwile né negbo.
14Ngamandlakhe uZimu wavusa iKosi ekufeni, nje-ke nathi uzosivusa.
14हे़क्क्याङ् निङ्वाॽफुमाङ्ङिल्ले़ कुमुक्साम्लाम् दाङ्बान् सिःमे़न्लाम् कुहिङ्वे़त् चोगुबा कुइसिःक् आनिॽ नासिङ्गे़न् थक्किन्नाङ् याम्मो कुहिङ्वे़त् चोगुॽरो॥
14Mbərom kə̀ slabakak anan ahay Bahay a mənuko Yesu à məke wa tə məgala anahan. I naa slabakay ahay mənuko ɗukwen, tə məgala anahan ata matanan re.
14Boh však vzkriesil Pána a aj nás vzkriesi svojou mocou.
14Obaŋa cen ocero Rwot iyi akina a jo oto, dok bino cerowa daŋ i teko mere.
14Aghita. Maaron ipaburigin Tiina toit Yesu pa mateegh wa. Ve murei, Maaron tapiri pale ipaburigin ghiit paam pa mateegh ve igham leen anoŋaan paaghu. Ro 8:11; 2Kor 4:14
14Ndele Kalunga ou a nyumuna Omwene, ote tu nyumuna yo okeenghono daye.
14Naꞌ ka bisban Chiozaꞌ X̱ancho Jesucrístonaꞌ ladj beṉꞌ wetkaꞌ kon yeḻꞌ wak c̱heꞌnaꞌ, kaꞌkzan yisbaneꞌ choꞌ ladj beṉꞌ wetkaꞌ.
14Kalunga mena lyodhonkono dhe wa imuna Muhona kout̯e, ye me ke tu imuna wo kout̯e.
14Piŋkop da Amɨn Tagɨ kɨmoron naŋ aban pɨdagɨt, ae iyɨ da tapmɨmon nin dakon gɨptɨmnin paban pɨdokdaŋ.
14Aghita. Maaron ipamundigin Tiina toit Yesu pa mateeŋ wa. Ve muri, Maaron tapiri pale ipamundigin ghiit paam pa mateeŋ ve igham leed anoŋaad paghu. Ro 8:11; 2Kor 4:14; Ep 1:19+
14And God raised the Lord and will also raise us up by his power.
14And God raised the Lord and will also raise us by his power.
14Â wà Pwiduée, âna ée mwa nama é wâro côwâ ê naiijè gée na aubà, goro ê pàtàmee, pwacèwii na ia é pwa tà Pwi Ukai kâjè.
14Nɛ Uwien wà cère' Yonbdaan mɛkre' bitɛnkpiib ni nnɔ li cère uʼtuɔm bo tiʼmɔ ń mɛkre.
14And God has both raised up the Lord, and will raise us up from among the dead by his power.
14Gad yuuz im powa an mek di Laad kom bak alaiv, an im a-go mek wi liv agen tu.
14Weye wansanasine mamo arono munije ama akari indati Amisye po raijaseo ngkovakato, maisyare Po apa vambunine rave Yesus aijaseo kovakato no wene ama uga rai.
14Nach'eñe ñe'me Dios jo'ne joote 'niyelaĝachijeguem ñe'me Jaliaĝanec, qama'le qo'mi nataq'aen nach'eda da'me lañoqotaĝanaĝac qo'mi 'niyelaĝachidijeguem qomle.
14А Бог и Господа воздвиг и нас воздвигнет силой Своей.
14Katonda yaziusia Omwami Yesu okuema ku awafu, kandi twona aaza okutuziusia na amaani gaae.
14Now God has not only raised the Lord, but will also raise us up through His power.
14ᑭᒋᒪᓂᑐ ᒫᑲ ᑳ ᑮ ᐃᔑ ᐗᓂᔥᑳᓈᑦ ᐅᑎᐯᓕᒋᑫᐗ, ᐁᑯ ᑖᐱᔅᑯᒡ ᑫ ᐃᔑ ᐗᓂᔥᑳᓂᑕᒃ ᑎᐱᓚᐌ ᐅ ᑲᔥᑭᐅᐎᓂᒃ ᐅᒋ᙮
14and God both raised the Lord, and will raise up us through his power.
14Ye kafan nəsanɨnien, Kughen rɨmɨvəh mɨragh Yesu Yermaru ye nɨmhəyen kafan; kɨni In tukrɨvəh mɨragh mɨn ətawə.
14Ndu̍yɛ̍, Mɛ̄lɛ̄ka̍ o̍ mi̍ŋgi̍ Māsānɔ̄ɔ̍ yōōmū wo̍, na̍a̍ bɛ̍ɛ̍ ō chō na̍a̍ hūnɔ̄ɔ̄ mi̍ŋgī yōōmū a̍ kpāāya̍ ndɔ̄ɔ̍.
14Yuj cha, 'icha yutjnac Dios ya'n pitzwc pax Cajlil, 'ixta 'oj on̈ yutquec on̈ ya'nec pax pitzwc yet' spoder jun xo.
14Yuj chi' icha yutejnac Dios yac'an pitzvocxi Cajal Jesús, icha chi' ol yutoc on̈ yac'anxi pitzvoc yuj spoder.
14Ri Dios ri xc'astajisan ri Ajawaxel, xukuje' are cujc'astajisan na uj ruc' ri u cuinem.
14Eh re' Dios xruksaj wo' chik chaloq i QaJaaw Jesucristo, je' wo' chik re' na' qoh ruksaj chaloq i Dios i hoj chi k'achlik qawach ruuk' i runimaal rajaawriik.
14Dievs ir To Kungu uzmodinājis, un Viņš uzmodinās arī mūs ar Savu spēku.
14Yuj tu', axca max yut yictzonen aj Dios Cham Jajawil, caytu' ok on yut c'apax yictzonen aj yetok is yipalil.
14Y achi'el k'a xuben ri Dios chire ri ajaw Jesús chi xk'astej-el chikikojol ri kaminaqi', keri' chuqa' xtuben chiqe roj. Xqojruk'asoj k'a rik'in ri ruchuq'a'.
14ፆሳይ ጎዳ ዬሱሳ ሃይቁዋፔ ዴንዳ፤ ቃሲ ኑናካ ሃይቁዋፔ ባሬ ዎልቃን ዴንና።
14Ɣâla e Kúnuu-namui mu siɣe saa yêei, ǹyaŋ a pâi kúmu siɣêi máŋ saa yêei a ŋɔwála-walai.
14ፆሳይ ጎዳ ሃይቆፔ ዴንዳይሳዳ፥ ኑናካ ሃይቆፔ ባ ዎልቃን ዴንና።
14Mi maia tabickotc Kije Manido kagi abidjibaadjin Jesosan apitc kagi nibondjin, mi pejig8an kiga abidjibaigonan omacka8izi8in e abadjitodj.
14And +God raised the Lord and +will also raise us up +by his power.
14وَ اللّٰهْ بَعَثْ رَبِّنَا وَ بِنَفْس الْقُدْرَةْ يَبْعَثْنَا أَنِحْنَ كُلَ.
14Wa Allah ba’as Rabbina wa be nafs al-gudra yab’asna aniina kula.
14Ngamandlakhe uZimu wavusa iKosi ekufeni, nje-ke nathi uzosivusa.
14Bondyé annékòz Senyè-a pou wésisité hòd lanmò, épi i kay sèvi pouvwaʼy pou wésisité nou osi.
14Diosa Jesús Huairitaj huakudakaʼda e̱e̱ʼtada oʼnoyhuada̱ʼuyatenig konigti kubarakyaʼ Diosa teyda o̱ʼe̱po moʼnoyhuada̱ʼapone oroʼtaj.
14Ñeñt̃oʼmar Yomporpaʼ oʼ tantaterran Puechemer ñeñt̃ Yepartseshar yepen ya. Ñeñt̃oʼmarña yeñoteñ yapaʼc̈hoʼña esempohuañenpaʼ tantaterrnaychaʼ yam̃a yechets. Eʼñe poʼhuamencot̃paʼ tantatuerreychaʼ.
14Ítara quei lásaaragüdüni Búngiu Crístu lídaangiñe oúweni láu sun lúgubu, lásaaragüdübadiwa gíñe láu sun wágubu, láu lubáfu.
14Naajuhuaj, taa Pueyaso samiitianiquiaaricuaa pa Jiyaniijia Jesu na cuaqueyatani, nojuajaari macujiniji naa pa samiitianiniutianiuhua na cumaacatajuhuaj.
14وَ اللّٰهْ بَعَثْ رَبِّنَا وَ بِنَفْس الْقُدْرَةْ يَبْعَثْنَا أَنِحْنَ كُلَ.
14Atua esa raji Numal Iesu renge mijen, ko renge derteren sen kele ni pia-loli kerr kele rrapa-maur luwi kele renge mijen.
14Chwach cꞌu riꞌ ri Dios, lic cꞌo uwach ri kacuerpo. Ma jelaꞌ pachaꞌ xuꞌan ri Dios che ri Kanimajawal echiriꞌ xucꞌastajisaj lo chiquixoꞌl ri ecaminak rucꞌ ruchukꞌab, jecꞌulaꞌ cuꞌan chike riꞌoj chikawach apanok.
14Ala gə́ njekar Mbaidɔmbaije unda loo teḛ dan njé gə́ d’wəi’g lé ɓa a kar síjeḛ kara j’unda ne loo teḛ bèe to gə goo siŋgamoŋ ləa.
14Abachi nggo a ta Yesu Kristi si na taka ta inta mi si nu ukyekye umaku meme.
14Nocon Ifo Jesús man nafiacun Upan Diosin ahuun curushhuunshon funimani. Nanscarifi aquin ahuun curushhuunshon nocori funimashquin.
14Nẽ na pre Pahihtija ty nhũm Tĩrtũm akupỹm ho htĩr. Ja pyrà nẽ kot puj mẽ nhỹrmã mẽ pajaxwỳja ty nhũm akupỹm mẽ pahto mẽ pahtĩr. Ja kaxyw tapxipix pix na àhpumunh tỳx o àhpumunh tỳx.
14Y bꞌan cocha Cadiosir ixin usuti ubꞌixqꞌues Cawinquirar Jesucristo tujam e chamenobꞌ y bꞌan tuaꞌ axin usuti ubꞌixqꞌueson non ubꞌan taca ucꞌotorer.
14Ia na Kalou ka vakatura cake na Turaga, ena vakaturi keda cake talega, e na nona kaukauwa.
14Wa Allah ba’as Rabbina wa be nafs al-gudra yab’asna aniina kula.
14Jaabo Moocaani Cristoco siino ubuheetesubadɨro bu mɨɨhaico imityari tollɨro buheetesujiibo.
14Chwach kꞌu riꞌ ri Dios, lik kꞌo uwach ri qacuerpo. Ma jelaꞌ pachaꞌ xuꞌan ri Dios che ri Qanimajawal echiriꞌ xukꞌastajisaj lo chikixoꞌl ri ekaminaq rukꞌ ruchuqꞌabꞌ, jekꞌulaꞌ kuꞌan chiqe riꞌoj chiqawach apanoq.
14Nin yi iꞌ tetz xconk tan claxeꞌn kawankil. Na tzantzaj tzꞌocopon Ryos tan jeꞌseꞌn tzaj kawankil ẍchixoꞌl almaꞌ chi banak iꞌ tan jeꞌseꞌn tzaj yi wankil Cristo ẍchixoꞌl almaꞌ.
14- God yusiwa meuma gumbe Ayapan bo meuma gumbe sira inai yoine, sira yusiwa meuma gumbe God sira nu bo numa gumbe warinam numpe yoita.
14Apajuí niina senchijinig Apu Jisukristunak inankiuwa, dutijamsag jutiinashkam niina senchijinig inaantamkitnai.
14Arrti Bae Tuparrü isümoniancanatiti Señor Jesús. Sane ito isümoniancanati oñü ñana ui arrüna tarucu nicusüurrti.
14Marĩ Quetiupaʉ Jesucristore cariacoatacʉ cʉ̃ caãnimiatacʉ̃ãrẽ, cʉ̃ catitunuo joroque ásupi Dios. Torea bairo marĩ cʉ̃ã cariacoatana nimirãcʉ̃ã, marĩ catitunuo joroque marĩ átigʉmi Dios nocãrõ cʉ̃ camasĩrĩjẽ jʉ̃gori.
14'Et Yak'usda ye ulhtus, 'i be neMoodihti dinaidilhti, 'ink'ez nuwheni chah ye ulhtus, 'i be dinanedutelelh.
14Arepa ecuana majuya ama bucha, chachadya ecuana aninucaya. Yusuratu emajuque chacha nityatsuranucacuare Ecuana Cuatsashaqui Jesucristo. Tumebaedya tura ecuana emajuque chacha nityatsuranucabuque tuja casa tsehue.
14Wet häp tä hätet iwoye tä Dios inuhatphä Lhawuk Jesús, häte n'amel n'ainuhthiyejchephäla häp lham lakhajyhayaj.
14Matyu Dios lala' Bale Rukunu naakenga peyañuren mangujteshu, tsanguenuu ju' lalanu bain tsarenguenu tsuve.
14Y achiꞌel cꞌa xuben ri Dios chare ri Ajaf Jesús chi xucꞌasoj el chiquicojol ri caminakiꞌ, queriꞌ chukaꞌ xtuben chake riyoj. Xkojrucꞌasoj el riqꞌui ri ruchukꞌaꞌ.+
14Yosë nohuanton, Sinioro Quisoso nanpiantarin. Inari chachin chiníquën nanantaton, nonënpoa' ananpitaantarinpoa'.
14Li Yos li kiwaklesink re chi yo'yo li Qaawa', tooxwaklesi ajwi' chi yo'yo laa'o rik'in xnimal xwankil.
14Ja inun, nun mawa nukun yuda chaputima bestima jakia jaska nukun Xanen Ibu mawa Diosun bestenwanixun jawen kushipawendi nuku bestenwandiaxanikiki.
14Usoquin nu unio 'ixun ca an Nucën 'Ibu Jesús baísquimiasaribi oquin aín cushínbi nuribi baísquimiti 'icën.
14Cododd Duw gorff yr Arglwydd Iesu yn ôl yn fyw, a bydd yn defnyddio'i nerth i godi ein cyrff ninnau yr un fath.
14And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
14Lubaŋa yam ocero Rwot woko ki i kin jo muto, en bicerowa woko bene pi twerone.
14Lesa wakabusha Mwaami Jesu kuswa kubafu, ulaakutubusha aswebo kwiinda munkusu shakwe.
14Wet Yoos tà 'inuuhatphà 'Noowuk, wet 'àp hààte 'inaamelh, 'inaa'inuhthiyejkyephàla la- qhaajyhayaj.
14Lawna ma day Bum-Sumuna kulona, nam ma dayay nay kulo'o hiɗi donota valamu kaw.
14وْاللَّهْ اللِّي بْعَتْ الرَّبّْ يَسُوعْ مْنْ الْمُوتْ غَيْبْعَتْنَا حْتَّى حْنَا بْالْقُوَّة دْيَالُه.
14Ang Dios nagbanhaw sa Ginoo ug siya magbanhaw usab kanato pinaagi sa iyang gahom.
14+Tsî Elob, ǃKhūba ge ǂkhaiǂkhaib ge ǁkhāti sada nîra ǂkhaiǂkhai ǁîb di ǀgaib ǀkha.
14God raised up the Lord and will also raise us up by His power.
14By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us also.
14Đɔɖɔ lɛ, Ɛsɔ weyi efezi Kɩpaɣlʋ nɛ sɩm taa yɔ, ɛkɔŋ-ɖʋ fezuu ɖɔɖɔ nɛ e-ɖoŋ.
14Naŋ kine, Buymisemuŋ mislikiɗa Buy ndra ti wuzla mumucahay na, a sa slikiɗa ndra ti wuzla mumucahaya ti gidaŋ naŋ aya.
14Imaynam Dios kawsarichirqa Señor Jesucristota chaynallataqmi ñoqanchiktapas atiyninwan kawsarichiwasun.
14Arka Bay ma Bəla ma mbəladərawa Bay’ərlam Yezu ana na, a da mbəladandukurawa tiyatsa ta ma slafa aŋga.
14Ka Diósï enga Achani tsítantaka, juchantsïntu méntkueni tsítataati imeri uinhapekua jimbo.
14Kse'n jaw anq'in Qajaw tu'n Dyos, ex ikxqe qo jawil anq'in tu'n tipumal.
14Ca' ñi qota'a ma' nca'leuec nqai'en so qara'gaxala' na' qaỹalauat, ñi'maxare qai'neeta nca'laxaterec qomi' ma'le, ỹahote'e da chi lquesaxanaxa.
14Gott haft onsen Harn Jesus Christus vom Doot oppjewakjt, un hee woat ons derch siene Krauft uk oppwakjen. -
14Bik’ehgo’ihi’ṉań nohweBik’ehń naahi’ṉa’go áyíílaa, néé ałdó’ binawod bee naadaahihii’ṉahgo ádaanohwiiléh.
14Eenitatsi itajorenka Tajorentsi, rootaki imatantawori ipiriinteeri Awinkatharite Jesoshi, eejatzi ikimitagae aaripaeni: ipiriintanee iinja.
14Mani rujʉ ti bajiyayiboajaquẽne, mani ʉjʉ Cristore ĩ catioriarore bajirone manire quẽne ĩ masise rãca catiorʉcʉmi Dios.
14Ariquea iquejetacaacariquea Aapani Irioshi Amajirote ivochantajiriqueate, ariqueate inquejejiacaji aatimpajia aisa irovochantajijaajiqueate coajica, yagavejamajatitarite.
14Tema Pawa, eero raperaatziro awatha, aritake rowiriintayetai, roñaagantayetairo ishintsinka, oshiyaiyaari tsika ikanta ipiriinta pairani irirori Awinkatharite.
14Diosiri Miya Jesucrístoca mansoncarica joto, chiquilachi pucacanan mansoncarichunae tsara sonban joto.
14Toya'caen Chigaja osha'choma oshapa Na'su Cristoma ccase qquendyaemba ingima'qque tsu ccase qquendyaeña.
14Otimi itasorenca Tasorentsi, irootaque imatantarori yoitinaajiri Avincatsarite, aisati irimatantajeitajeeri aroripee.
14Muurá Píívyéébe ipíívyetédú íjcyaabe ɨ́ɨhnáhoori meke bóhɨ́ɨ́tsoó tsúúca medsɨ́jɨ́vérómeke Jetsóokée ibóhɨɨtsódu.
14Tima Pawa, iiro japirotajaantairo awatha, aña ari jowiriintai, joñaagantayitairo ishintsinka, ankimitaiyaari ipiriintaa pairani irirori Awinkathariti.
14Jamajjeya esejaya Emeshi Mese nei Jesosa Quito manoꞌyajo, Eyacuiñajjiya oya shequi mee ca oꞌoyanaje. Jamaya ohuaya eseya baꞌe mee caje oꞌoya peaꞌai. Quea caꞌa nee nee poaniya jjejojo ojjaña acajeꞌyo ohuaya.
14Qaq Ñim Lo'onatac 'Enauacna maye nca'alec naqa'en So Jesucristo co'ollaq qaỹalauat, Ñimaye nataqa'en taỹa'a da qomi' nca'alaxatre'c, do'onataxana da maiche la'añaxac.
14Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.
14Por sinakak nii beeñ kpañ Dios Crist, kuuñ kpañ xaa lëë no por xñabey xaa.