YOUR SEARCH:

  • 羅馬書 5:5 (CUNP)

    5盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將上帝的愛澆灌在我們心裏。

  • রোমীয় 5:5 (MBCL)

    5এই আশা আমাদের লজ্জায় ফেলে না, কারণ আল্লাহ্‌তাঁর দেওয়া পাক-রূহের দ্বারা আমাদের দিল তাঁরই মহব্বত দিয়ে পূর্ণ করেছেন।

  • RUM 5:5 (JAV)

    5Dene pangarep-arep iku mesthi ora bakal ngapirani, awit sihe Gusti Allah wus kaesokake ing ati kita dening Sang Roh Suci, kang wus pinaringake marang kita.

  • ROM 5:5 (HAU)

    5 ita sa zuciyar nan kuwa ba ta sāce iska faufau, domin Allah ya kwarara ƙaunarsa a zukatanmu, ta wurin Ruhu Mai Tsarki da aka ba mu.

  • RUM 5:5 (RJ)

    5Hun lu' ngelan tong Allah kenat bé' lu' duah kenin uban lu' jam Allah éh pika lu', éh mena' Sahéé' Ni'ai Néh ngan uleu'.

  • Rô-ma 5:5 (RVV11)

    5và hi vọng không làm chúng ta hổ thẹn, vì tình thương của Đức Chúa Trời tuôn đổ vào lòng chúng ta bởi Đức Thánh Linh là Đấng đã được ban cho chúng ta.

  • Roma 5:5 (TB)

    5Dan pengharapan tidak mengecewakan, karena kasih Allah telah dicurahkan di dalam hati kita oleh Roh Kudus yang telah dikaruniakan kepada kita.

  • Romans 5:5 (AMP)

    5 Such hope never disappoints or deludes or shames us, for God's love has been poured out in our hearts through the Holy Spirit Who has been given to us.

  • Romakëve 5:5 (ALNT)

    5Shpresa nuk na turpëron, sepse dashuria e Perëndisë është derdhur në zemrat tona përmes Shpirtit të Shenjtë që na u dha.

  • ROMA 5:5 (SDA)

    5anna iatu kapa’rannuanan tae’ namepakasiri’, belanna mangkamo ditua’ tu kamamaseanNa Puang Matua tama penaanta tete dio Penaa Masallo’ tu dikamaseangki’.

  • ERROMATARREI 5:5 (EAB)

    5eta itxaropenak ez du huts egiten, Jainkoak bere maitasuna isuri baitigu geure bihotzetara, berak emandako Espiritu Santuaren bitartez.

  • Romans 5:5 (NLT)

    5And this hope will not lead to disappointment. For we know how dearly God loves us, because he has given us the Holy Spirit to fill our hearts with his love.

  • ROMEINE 5:5 (AFR53)

    5en die hoop beskaam nie, omdat die liefde van God in ons harte uitgestort is deur die Heilige Gees wat aan ons gegee is.

  • Romans 5:5 (NIRV)

    5 And hope will never let us down. God has poured his love into our hearts. He did it through the Holy Spirit, whom he has given to us.

  • ROMEINE 5:5 (AFR83)

    5en dié hoop beskaam nie, want God het sy liefde in ons harte uitgestort deur die Heilige Gees wat Hy aan ons gegee het.

  • Romanos 5:5 (RVR95)

    5 y la esperanza no nos defrauda, porque el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones por el Espíritu Santo que nos fue dado.

  • EPISTOLE DI S. PAOLO AI~ROMANI 5:5 (RDV24)

    5Or la speranza non rende confusi, perché l'amor di Dio è stato sparso nei nostri cuori per lo Spirito Santo che ci è stato dato.

  • Rom 5:5 (YCE)

    5Ireti kì si idojuti ni; nitori a ti tan ifẹ Ọlọrun ká wa lọ́kàn lati ọdọ Ẹmí Mimọ́ wá ti a fifun wa.

  • Romans 5:5 (KJV)

    5 and hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.

  • Romerne 5:5 (BM85)

    5Og håpet skuffer ikke, for Guds kjærlighet er utøst i våre hjerter ved Den Hellige Ånd som han har gitt oss.

  • BAROMA 5:5 (TSW70)

    5mme tsholofelo ga e tlhabise ditlhong; gonne lorato lwa Modimo lo tshetswe mo dipelong tsa rona ka Mowa o o Boitshepo o re o neilweng.

  • ROMANOS 5:5 (QCHI04)

    5Shuyaj yuyailla canaca mana pingachinchu. Diosca paipaj jucha illaj Espirituta ñucanchijman cushpami, paipaj c'uyaitaca ñucanchij shungupi tallirca.

  • NDI ROM 5:5 (IGBOB)

    5Olile-anya ahu emeghi kwa ka ihere me ayi; n'ihi na awusaworo ihu-n'anya nke Chineke n'obi-ayi site n'aka Mọ Nsọ Nke enyere ayi.

  • Waroma 5:5 (BHN)

    5Tumaini hilo haliwezi kutuhadaa, maana Mungu amekwisha mimina mioyoni mwetu upendo wake kwa njia ya Roho Mtakatifu aliyetujalia.

  • Romarane 5:5 (NN85)

    5Og vona gjer ikkje til skammar, for Guds kjærleik er utrend i hjarto våre ved Den Heilage Ande som han har gjeve oss.

  • ROMANOS 5:5 (QCA04)

    5Diosca paipac Espirituta cachashpami, ñucanchic shungupi cuyaita churashca. Chaimantami mana yanga shuyacunchic.

  • Rome 5:5 (BK)

    5 lalu pengadang enda ngelebuka kitai, laban pengerindu Allah Taala udah dituang ke dalam ati kitai ulih Roh Kudus ke udah diberi ngagai kitai.

  • KWABASEROMA 5:5 (ZUL59)

    5ithemba alijabhisi, ngokuba uthando lukaNkulunkulu lutheliwe ezinhliziyweni zethu ngoMoya oNgcwele esimuphiweyo.

  • ROMANOS 5:5 (QNBNT)

    5Kay suyaytaq manam qasillachu kachkan, imaraykuchus Diosqa mayqin Ch'uwa Ajayutachus quchkawanchis chayniqta munakuyninwanmi sunqunchista junt'aykuchin.

  • KWABASEROMA 5:5 (XHO75)

    5ithemba ke alidanisi, ngokuba uthando lukaThixo luthululelwe ezintliziyweni zethu ngoMoya oyiNgcwele, esamnikwayo.

  • ROMA 5:5 (BAN)

    5Pangajap-ajape puniki nenten jaga ngawinang iraga mapangenan, santukan sih pasuecan Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun kabriokang ring angen iragane malantaran Roh Idane, sane dados paican Ida Sang Hyang Widi Wasa ring iraga.

  • 罗马书 5:5 (CUNPSS)

    5盼望不至于羞耻,因为所赐给我们的圣灵将上帝的爱浇灌在我们心里。

  • ROMANOS 5:5 (QUII)

    5Chashna shuyanaca, na pingaichinllu. Taita Diosca, ñucanchita ninanda juyajujpijmi, na pingai tucushun. Jucha illaj paipaj Espiritutami, ñucanchi shungupi tiachun talinshna caramurca.

  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 (NTPT)

    5ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει, ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ Πνεύματος ῾Αγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν.

  • রোমীয় 5:5 (SBCL)

    5এই আশা আমাদের লজ্জায় ফেলে না, কারণ ঈশ্বর তাঁর দেওয়া পবিত্র আত্মার দ্বারা আমাদের অন্তর তাঁরই ভালবাসা দিয়ে পূর্ণ করেছেন।

  • Romanos 5:5 (ARC)

    5E a esperança não traz confusão, porquanto o amor de Deus está derramado em nossos corações, pelo Espírito Santo que nos foi dado.

  • Romeine 5:5 (ABD07)

    5Ons weet ons sal kry wat ons hoop, want God het die Heilige Gees vir ons gegee, en die Heilige Gees maak ons harte vol met God se liefde.

  • RAWUMLIL DHÄWU 5:5 (DJNT)

    5Ga yuwalk muka limurr dhu ŋunhi märraŋuny ŋunhiyiny ŋunhi nhaku limurr ga ŋayaŋu-gatjpu'yun, yakan limurr dhu ŋayaŋu-miḏikiny, bili mirithirr warray ŋayiny ga märr-ŋamathirr limurruŋguny. Yo, gurruparnydja ŋayi ŋunhi nhakun mundhurrnha, ga ŋuriŋiyin ŋunhi nhanukala Dhuyu Birrimbirryuny ŋuli ga marŋgi-gurrupandja limurruny, ŋunhi ŋayiny God-Waŋarryuny ga mirithirr warray märryu-ŋayatham limurrunhany.

  • رسالة رومة 5:5 (GNA)

    5ورَجاؤُنا لا يَخيبُ، لأنّ اللهَ سكَبَ مَحبّتَهُ في قُلوبِنا بالرّوحِ القُدُسِ الذي وهبَهُ لنا.

  • Romanos 5:5 (IGB)

    5Tájina tímipanerereka'avima'i taicha yátupiyare'i eta vijakapirayare eta víkuchi'i. Vikasiñawa'i maye'e ema Viya taicha tímimaticha'avipa te visamureana eta máemunasira'avi'i máichavene'i ema Machanewa ema Viya.

  • رُومِيَةَ 5:5 (AVD)

    5وَٱلرَّجَاءُ لَا يُخْزِي، لِأَنَّ مَحَبَّةَ ٱللهِ قَدِ ٱنْسَكَبَتْ فِي قُلُوبِنَا بِٱلرُّوحِ ٱلْقُدُسِ ٱلْمُعْطَى لَنَا.

  • Roma 5:5 (NBGM)

    5Pege kě těen ńzẅí’te pú’u, pɔ́ jʉ’e sẅɛ̀ɛ wɔ́, á nue Ssé kéen fó nà Zẅìge yé gie à ka nǎ né pege, ńnyɛɛ wege pá’ɔɔn tɛ’ ngie à kwoŋo wégè.

  • BAROMA 5:5 (SSO89SO)

    5mme tshepo eo ha e swabise, hobane dipelo tsa rona di tlatsitswe lerato la Modimo ke Moya o Halalelang oo re o neilweng.

  • Послание к Римлянам 5:5 (SYNOD)

    5 а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам.

  • BAROMA 5:5 (SSO61SO)

    5mme tshepo ha e hlahisetse motho dihlong, hobane lerato la Modimo le tshetswe dipelong tsa rona ke Moya o Halalelang oo re o neilweng.

  • BAROMA 5:5 (NSO51)

    5Gomme kholofelo ga e lahletše, ka ge lerato la Modimo le tšholletšwe dipelong tša rena ka Moya o Mokgethwa wo re o filwego.

  • BAROMA 5:5 (TSW08NO)

    5mme tsholofelo ga e tlhabise ditlhong; gonne lorato lwa Modimo lo thelegetse mo pelong tsa rona ka Mowa o o Boitshepo o re o neilweng.

  • โรม 5:5 (TH1971)

    5และ​ความ​หวัง​ใจ​มิ​ได้​ทำ​ให้​เกิด​ความ​เสีย‍ใจ​เพราะ​ผิด‍หวัง เพราะ​เหตุ​ว่า​ความ​รัก​ของ​พระ‍เจ้า​ได้​หลั่ง​เข้า​สู่​จิต‍ใจ​ของ​เรา โดย​ทาง​พระ‍วิญ‌ญาณ​บริ‌สุทธิ์ ซึ่ง​พระ‍องค์​ได้​ประ‌ทาน​ให้​แก่​เรา​แล้ว

  • Romanos 5:5 (TZOXCH)

    5Soc smuc'ul co'tantic ya me jmaliytic te cutsilaltic, melel te xc'uxul yo'tan te Diose, malbilix ta co'tantic ta swenta te Ch'ul Espíritu te ac'bilotiquix yu'une.

  • 罗马书 5:5 (RCUVSS)

    5盼望不至于落空,因为上帝的爱,已藉着所赐给我们的圣灵,浇灌在我们心里。

  • ROMA 5:5 (NB)

    5Am kalansanan raginio kalo mangkinibit ritakau mangkaus, nga nanaak noyo i Aki Kapuuno' ritakau ra Ambiluo Nano ondo' mampakito ritakau ra togom ri Aki Kapuuno'.

  • ROMANOS 5:5 (CHIPBO)

    5Xalla ti ućhumnakalta śuma thonñiki anaź ućhumnak q'otćha, xalla ni Yöśśa ni Espíritu Santuź qharkiśtan ućhumnaka quś nïź oqśñi quśtan śhipźinchiki, niźaśa nïćha ućhumnakakiś thächiki.

  • Romanos 5:5 (AYOP)

    5Uca suyt'äwinsti janiw cuna mayjt'añas utjquiti, Diosasti jiwasan chuymanacasarojj munasiñapwa phokhantistu Kollan Ajayu churquist uca toke.

  • Romanos 5:5 (TZH)

    5soc te smuc'ul co'tanic ma xyac'otic ta q'uexlal, como malbilix ta co'tantic te sc'uxul yo'tan Dios ta scuenta te Ch'ul Espíritu te a'bilotiquixe.

  • رُومِیوں 5:5 (URD)

    5اور اُمّید سے شرمِندگی حاصِل نہیں ہوتی کیونکہ رُوحُ القُدس جو ہم کو بخشا گیا ہے اُس کے وسِیلہ سے خُدا کی مُحبّت ہمارے دِلوں میں ڈالی گئی ہے۔

  • رومیان 5:5 (TDV08)

    5این امید هیچ وقت ما را مأیوس نمی سازد، زیرا محبت خدا به وسیلۀ روح القدس که به ما عطا شد، قلب های ما را فراگرفته است.

  • ROMANOS 5:5 (CHIQB)

    5Axɨmanu iyebo ñana osoi esati Tupax, chɨtɨpɨ mapankax, ityopiki axti Tupax auki noñemaxti Espíritu Santo axɨna nuyausasɨ isamute nanaiña axɨba omixhia.

  • Rómhánaigh 5:5 (ABN)

    5Ní chliseann an dóchas seo orainn mar tá ár gcroí líonta de ghrá Dé tríd an Spiorad Naomh a tugadh dúinn.

  • Romanos 5:5 (TZC00)

    5Mi ja'uc xlo'ilaj co'ntontic yu'un ma' ti oy c'usi jpatoj co'ntontic jmalaojtic ta jtatique. Jbel sc'oplal ta xc'ot ta pasel, yu'un ti Diose yac'ojbotic ta co'ntontic ti syail xc'uxul yo'nton ta sventa ti Ch'ul Espíritu ti laj yac'botique.

  • Rhufeiniaid 5:5 (BWM)

    5A gobaith ni chywilyddia, am fod cariad Duw wedi ei dywallt yn ein calonnau ni, trwy’r Ysbryd Glân yr hwn a roddwyd i ni.

  • Bræv Paulusar ápostuls til Rómverja 5:5 (FB)

    5men vónin ger ikki til skammar, tí at kærleiki Guðs er útheltur í hjørtum okkara við heilagum anda, sum okkum er givin.

  • ROMA 5:5 (BTX)

    5Pengarapenta enda labo erbahanca kita kecewa, sabap Dibata enggo ncurcurken kekelengenNa ku bas pusuhta arah Kesah Si Badia. IA me pemere Dibata man banta.

  • Rimljanom 5:5 (JUB)

    5Upanje pa ne osramoti, ker je božja ljubezen izlita v naša srca po Svetem Duhu, ki nam je bil dan.

  • ROM 5:5 (TDB)

    5Pasian in eite tungah a hong piak a Kha Siangtho tawh eite sungah ama itna hong guang ahih manin hih lametna in eite hong lungkiasak ngei lo hi.

  • AAROMA 5:5 (OSHND)

    5Okutegamena itaku tu sitha ohoni, oshoka ohole yaKalunga oya tililwa moomwenyo dhetu kOmbepo Ondjapuki, ndjoka twe yi pewa omagano kuKalunga.

  • ROM 5:5 (FCL)

    5Cule hi ruahsannak in kan bei dong loin in tuah, ziangahtile Thlarau Thianghlim sung ihsin Pathian in a duhdawtnak cu kan thinlung sungah a burh zo. Cuih Thlarau Thianghlim cu Pathian ih in pekmi laksawng a si.

  • Romanos 5:5 (MAYABI)

    5Le alab óolala' ma' tu p'atico'on kaasil, tumen Kue' dzo'oc u chupic c pucsi'ikal yéetel u yaacunaj tu yo'olal Quili'ich Pixan dzo'oc u dzáic ti' to'ono'.

  • ROMA 5:5 (LHCL)

    5Ai: myid: lao" ru wa ngonhaung" re qam: shan nhao nae" mangad:- pe"mung:ga"re ngonhaung" re byid' ra" jhaung qhu"- Gyang" Lho" Byo khyo" yang Mao"So wa yao" jhid'de; myid ngonhaung" nhag' lam: khug mae vhe' zaui byid' to" ra".

  • Romanos 5:5 (ROM07)

    5Ta gaia dragostia ni mukel amen peradine, soke o Del pperda pe volimaia amaro lio ta gava si ttodo katar o Santo Duo kai vou dia amen.

  • Romanu 5:5 (ARNNT)

    5Fey tüfachi maneluwün ta yafülkeeiñmew taiñ piwke mew, Ngünechen am rume piwkeyeetew iñchiñ taiñ eluetew mew tati Lif Küme Püllü.

  • Roma 5:5 (BIMK)

    5Harapan yang seperti ini tidak akan mengecewakan kita, sebab hati kita sudah diisi oleh Allah dengan kasih-Nya. Allah melakukan itu dengan perantaraan Roh-Nya, yang sudah diberikan kepada kita.

  • Roma 5:5 (LCL)

    5Hidsu" nheig deig nheig byu khyoo: gi - ngoonu" ri neig loem: byo yoin" nhang: wa zi anghoid - Khasu" wim ga ri Mangsoo: gi ngoonu" ri nyang: byid: da jeju" gyeungshang: venyi: dang khyo" nyang khayhi' jheddab khyoo: ri toin" shid' too" yoomo nghoid.

  • Romete 5:5 (SYB)

    5Hi lametna in hong thinkiamsak bua hi, banghangziam cile Pathian hong piakthong letsong ahi Thaa Thiangtho zangh in ih thin sungah ama itna hong buak hi.

  • ROMAX 5:5 (WCL)

    5mai pa keud pot jun pot, ang lai kieh kaig tua heue. Mawh kheu krax moh krax rhawm Siyiex hoik prauk ti sau ka daux rhawm ex, kheu Khuan Singax Singeh pa hoik tawx ka ex heue.

  • Romanos 5:5 (TZE97)

    5Mu lo'laeluc li c'usi ta jmalatique. Yu'un laj xa yac' jna'tic ta sventa Ch'ul Espíritu yac'ojbutic ti j'ech'el c'anbilutic o yu'un Diose.

  • Rom 5:5 (MBOV)

    5tin, Thlarau Thianghlim kan hnêna min pêk khân Pathian hmangaihna chu kan thinlunga a leih tawh avângin, beiseina chuan a timualpho lo va.

  • ROMA 5:5 (NGCL)

    5Hau nghamhloms zis gas yang lyis ehnyet yom ma gyau nhang. Khasoeh ge lyis yang lyis dyei toh dah Gyingshang Dyos khyvlyis yah Mangso dah jyetdap ehnyet gas, yah nhaiqlom khau mha huot kat dyei goeus.

  • (Aru) 5:5 (RNT)

    5Ihaghamëyo rasëë rëtiudaha ugukhonga, gusoko Muungu wadahie ukununtëa munkhoo yitu uyanjo wakwe gwa njëa a Mwahu Mweru nëwagufee.

  • ROMA 5:5 (JCL)

    5Dai myit mada ai lam chyawm gaw anhte hpe myit daw shangun mi ai n rai; hpa majaw nga yang anhte hpe Karai Kasang jaw da sai kumhpaw kumhpa ngu ai dai Chyoi Pra ai Wenyi e Karai Kasang a tsaw ra ai myit hpe anhte a kraw lawang hta e ru bang ya mani ai.

  • 로마서 5:5 (RNKSV)

    5이 희망은 우리를 실망시키지 않습니다. 하나님께서 우리에게 주신 성령을 통하여 그의 사랑을 우리 마음 속에 부어 주셨기 때문입니다.

  • ROMA 5:5 (BMDC)

    5Harapan itu tidak akan mengecewakan kita, kerana Allah sudah mencurahkan kasih-Nya ke dalam hati kita. Allah melakukan hal itu dengan perantaraan Roh-Nya, yang sudah dikurniakan-Nya kepada kita.

  • RUM 5:5 (BDK)

    5Om iri nopo soro-sorohon toko'ddi om a' i' mongiman-iman dati', tu' nokosuang nod Kinorohingan i kosianan dau dot id ginawo toko'. Ralan nopo dau do pinoposuang diri om pinawaya' dau di Rusod dau, i nokopuhawang no dau dati'.

  • ROME 5:5 (SBAK)

    5Pingarap anŭ dŭh re bada ata asa, amai Tapa, ngga Roh Kudus adi pinganggen-I di ata, mbŭh ren darŭm atin ta pinyirindu-I.

  • Aux Romains 5:5 (NBS)

    5Or l’espérance ne rend pas honteux, puisque l’amour de Dieu a été répandu dans notre cœur par l’Esprit saint qui nous a été donné.

  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 (TGVD)

    5Κι η ελπίδα τελικά δεν απογοητεύει. Μαρτυρεί γι’ αυτό η αγάπη του Θεού, με την οποία το Άγιο Πνεύμα που μας δόθηκε, γέμισε και ξεχείλισε τις καρδιές μας.

  • RUM. 5:5 (SUV)

    5na tumaini halitahayarishi; kwa maana pendo la Mungu limekwisha kumiminwa katika mioyo yetu na Roho Mtakatifu tuliyepewa sisi.

  • Romeinen 5:5 (NBG51)

    5en de hoop maakt niet beschaamd, omdat de liefde Gods in onze harten uitgestort is door de heilige Geest, die ons gegeven is,

  • Rôma 5:5 (DIEMD)

    5ary ny fanantenana tsy mba manodoka, fa efa voarotsaka ao am-pontsika ny fitiavan'Andriamanitra, tamin'ny alalan'ny Fanahy Masina Izay nomena antsika.

  • Romans 5:5 (CEVUK)

    5that will never disappoint us. All this happens because God has given us the Holy Spirit, who fills our hearts with his love.

  • Romanos 5:5 (RVC)

    5Y esta esperanza no nos defrauda, porque Dios ha derramado su amor en nuestro corazón por el Espíritu Santo que nos ha dado.

  • Romeinen 5:5 (NBV)

    5Deze hoop zal niet worden beschaamd, omdat Gods liefde in ons hart is uitgegoten door de heilige Geest, die ons gegeven is.

  • ROMANOS 5:5 (BPT09)

    5Esta esperança não nos engana, porque Deus encheu-nos o coração com o seu amor, por meio do Espírito Santo que é dom de Deus.

  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 (NTV)

    5ἡ δὲ ἐλπὶς δὲν ντροπιάζει, διὸτι ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ εἶναι χυμένη στὶς καρδιές μας διὰ τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου ποὺ μᾶς ἐδόθηκε.

  • Romans 5:5 (GNTD)

    5This hope does not disappoint us, for God has poured out his love into our hearts by means of the Holy Spirit, who is God's gift to us.

  • Romanos 5:5 (accNT)

    5I ʼutz-le chi koyʼem, n-caka sach ta u cubibal ka cʼux che, man lic cakil na. Ketaʼam chi cakil na, man caka na i cʼaxnabal u cʼux i Dios pa kanima rumal u Tewal chi u yom chake.

  • Romeine 5:5 (ABA)

    5Ons weet ons sal kry wat ons hoop, want God het die Heilige Gees vir ons gegee, en die Heilige Gees maak ons harte vol met God se liefde.

  • Romanam 5:5 (acuNT)

    5Antsu tu pujau asar natsaarchatnuitji. Antsu Yus ni Wakanin ii nintin engketramau asamtai, ni anengkratairin suramsamiaji. Tura asamtai Yus pujamunam pujustatjiapi tusar waraaji.

  • Romanos 5:5 (PLGNT)

    5Qana'chi dójo' qanaquitaxac ỹí'et da' sa ñ'alóxonaqtac. Qá'a da' lesóxodic ñi'me Dios sóxote da' qoỹicodí'ñiita naua' qadiquidiaqtel, chiỹoqóchiỹi qa'en so' Espíritu Santo 'me ma'le qo'mi ỹanema.

  • Romanos 5:5 (pioNT)

    5Néese manuícaalí wáináidaca wawàwawa, yá càmita bái wía, yácáiná Dios imànipiná walí cayábéeriwa chènuniré càide iyúwaté íimáaná walí. Wáalíacawa Dios imàníinápiná cài ibànùacáináté Espíritu Santo wawàwalìculé, yái Espíritu imàaquéerica wáalíacawa macái wawàwalìcuísewa cáinináca Dios iicáca wía manuísíwata.

  • ROMANOS 5:5 (poiNT)

    5Siiga tanjɨ̱spa iga jém tanJa̱tuŋ Dios agui wɨa̱p, jesɨc d́a nunca taŋyácpa; y Dios iA̱nama, jém tachiiñewɨɨp jém tána̱namaŋjo̱m, tsa̱m tayo̱xpátpa iga wɨa̱iñ taŋcutɨɨyɨ́y iga tsa̱m pɨ̱mi tatoypa jém tanJa̱tuŋ Dios.

  • Romanos 5:5 (qxnNT)

    5Tsay änicunganman criyicur mana desanimacushgam, Dios Yayaga ni imaypis dëjamäshuntsu. Tsaynöpam Espïritu Santo garamarnintsic shongontsicchö musyatsimantsic, Dios Yaya alläpa cuyamangantsicta.

  • Romanos 5:5 (snnNT)

    5Capu aꞌanaj taatatyeviꞌirasteꞌesin tyej teyan raachuꞌeveꞌen aꞌini eihua pu caꞌanijraꞌa taataꞌa ɨ Dioj ɨ tatzajtaꞌa aɨjna cɨmeꞌe tyaj jetzen arátacaꞌanye aɨjna ɨ xaijnyuꞌucaraꞌaraꞌan ɨ Dioj. Ajta Dioj ayan tiyaꞌutaityacaꞌa ɨ ruxaijnyuꞌuca tɨꞌi tyejmi jemi huatyaturan.

  • Romanos 5:5 (sjaNT)

    5K'awa p'anɨ ma ewate irua tachi k'ũra-e pait'ee, ichi Jaure pëida perã tachi ome ba chemerã. Mãgɨpa tachi t'ãride k'awapipari Tachi Ak'õrepa tachi k'inia iru bɨ.

  • AR ROMANU 5:5 (otqNT)

    5Ha nunar ndo̱ꞌmi hinda ꞌbe̱tka ma tsa̱hu̱, ngetho ár Hn̄ö Jö xi tꞌakagihu̱ xi n̄uska ma mu̱ihu̱ ár mhöte Jö.

  • Roman 5:5 (MSKTU)

    5Bara naha wihka bîla kaikaia lâka na mita, swira wan paskras sa, kan Gâd mita Spirit Holikira wankan ba bâk ai latwanka lâka ba wan kupia ra banhkan.

  • Rom 5:5 (NTKM)

    5Sa lesperans la li pa desevwar nou, parski Bondie finn repann so lamour dan nou leker par Lespri Sin ki li finn donn nou.

  • Romanos 5:5 (mksNT)

    5Tá ndátí ña̱ na̱sa̱ha̱n Ndióxi̱ tu̱hun a quia̱hva nu̱ yo̱ já a̱ cándo̱o núu toho Ndióxi̱ xi̱hi̱n yo̱ jáchi̱ na̱jándicutú Ndióxi̱ ínima̱ yo̱ xi̱hín ña̱ quíhvi̱ ini a mí. Na̱caja Ndióxi̱ ña̱ yóho xi̱hi̱n ínima̱ yi̱i̱ mé á ña̱ na̱sa̱ha̱n nu̱ yo̱.

  • RA ROMANU 5:5 (oteNT)

    5Y nuna nthøꞌmatena̱ hinda ma da njabʉtho nepʉ ga ꞌbɛ ma tsahʉ, ngueꞌa̱ ra Ma̱ca Nda̱hi núꞌa̱ xa tꞌacaguihʉ xa ꞌñutcahʉ xá hño gue Ajua̱ ma̱caguihʉ.

  • Romanos 5:5 (padNT)

    5Deu-ra anokhahi; ni-haria nava'iponi'imariniki. Deua bikarona'iki ada Ma'onahai Jahaki ava'i bodinia ibavira kaimoni. Ma'onahai Jahaki vani haria nanokiahivini hija ida niha ninini Deus haria nakaidivajahakivini karahoni.

  • ROMANOS 5:5 (BLPH)

    5Una esperanza que no decepciona, porque al darnos el Espíritu Santo, Dios nos ha inundado con su amor el corazón.

  • Romiečiams 5:5 (LBD)

    5O viltis neapgauna, nes Dievo meilė išlieta mūsų širdyse Šventosios Dvasios, kuri mums duota.

  • ᤖᤥᤔᤡ 5:5 (lifNT)

    5ᤜᤧᤰᤁᤣᤗ᤹ᤖᤡᤰ ᤏᤡᤱᤛᤠᤱ ᤀᤠᤈᤥᤃᤢᤶᤔᤡᤸᤗᤧ ᤀᤠᤏᤡ᤹ ᤏᤡᤱᤛᤠᤱ ᤔᤧᤒᤢᤰᤏᤧᤴᤗᤥ. ᤌᤣᤀᤠᤱᤓᤧᤸᤗᤧ ᤏᤡᤱᤘᤠ᤹ᤑᤢᤔᤠᤱᤅᤡᤸᤗᤧ ᤛᤠ᤹ᤖᤡᤰ ᤗᤢᤱᤔᤠ᤹ ᤀᤠᤍᤢᤰᤋᤧᤀᤠᤱ ᤘᤠ᤹ ᤁᤧᤗ᤹ᤒᤠᤴ ᤂᤢᤏᤧ᤹ ᤀᤠᤒᤡᤖᤧᤒᤠ ᤛᤣᤛᤣᤔᤠᤱᤗᤠᤶ ᤀᤠᤏᤡ᤹ ᤛᤡᤰᤗᤢᤱᤔᤥ ᤏᤡᤱᤘᤠ᤹ ᤀᤠᤄᤥ᤺ᤛᤢᤶᤗᤥ॥

  • Rom 5:5 (MIZ)

    5tin, Thlarau Thianghlim kan hnêna min pêk khân Pathian hmangaihna chu kan thinlunga a leih tawh avângin, beiseina chuan a timualpho lo va.

  • ROMANOS 5:5 (qvsNT)

    5Tata Dios Espiritunta kuwaptinchikuna yachanchisapa kuyawananchikunata. Tukuy chayta yachashpanchikuna padesishpanchikunapish mana pinkakunchisapachu.

  • BAROMA 5:5 (NSO00)

    5Kholofelo yeo ga e re swabiše, gobane lerato la Modimo le tšhetšwe ka dipelong tša rena ke Moya wo Mokgethwa wo re o filwego.

  • ROMANOS 5:5 (qvmNT)

    5Tsaynogpis shuntacamänantsipag cashganta musyantsi Tayta Diosnintsi cuyamashpantsi Santu Espirituta nogantsiman cachamushganpitami.

  • Romanos 5:5 (NTLH)

    5Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.

  • Romanos 5:5 (DHH)

    5Y esta esperanza no nos defrauda, porque Dios ha llenado con su amor nuestro corazón por medio del Espíritu Santo que nos ha dado.

  • Romanos 5:5 (zpoNT)

    5Nu leezha nkambaz be kwaan zaa xaa, telisa kayaa beya. Sbaa ne be: Lee Dios mchezhe lextoo be kwaan yalnkela cheen xaa, kwaan Mbi Naban kwaan mzaa xaa lo be.

  • ROMANOS 5:5 (BLP)

    5Una esperanza que no decepciona, porque al darnos el Espíritu Santo, Dios nos ha inundado con su amor el corazón.

  • ROMANOS 5:5 (qxoNT)

    5Y tsaynömi gloriaman goricamänantsicpä cagta musyantsic Tayta Dios cuyamarnintsic Espiritu Santuta nogantsicman cachamushga captin.

  • Romerne 5:5 (BM11)

    5 Og håpet skuffer ikke, for Guds kjærlighet er utøst i våre hjerter ved Den hellige ånd som han har gitt oss.

  • Romanos 5:5 (GDC)

    5Ha pe ñeha'arõ kuaa na ñane mbopy'a kangýi, Tupã ñane myenyhẽgui imborayhúpe, pe Espíritu Santo ome'ẽ vaekue ñandéve rupi.

  • 羅馬書 5:5 (RCUV)

    5盼望不至於落空,因為上帝的愛,已藉著所賜給我們的聖靈,澆灌在我們心裏。

  • Romarane 5:5 (NN11)

    5 Og håpet gjer ikkje til skamme, for Guds kjærleik er aust ut i hjarta våre ved Den heilage ande som han har gjeve oss.

  • Rommiako 5:5 (NAGA)

    5mu u zho vikelie geinu kemerü nyilieya, mu kemerü hau u nou chü pesuowa lho; kekreilamonyü pie u tsükewa Kemesa Ruopfü nunu Ukepenuopfü kekhrie rupie u nou shüwaketa la.

  • ROMANOS 5:5 (BTI)

    5Una esperanza que no decepciona, porque al darnos el Espíritu Santo, Dios nos ha inundado con su amor el corazón.

  • Romafɔ 5:5 (nkoNT)

    5Ansɩ́ pʋdɩ́nká Bulusʋ mɛ́ɛha pɛ́lɩ mɛ́ɛkɩtá anɩ. Tsúfɛ́ Bulu lɔ́tsʋn Ɔŋɛ Wankɩ́hɛ́ amʋ́ʋ́ ɔlɔpʋhá anɩ ámʋsʋ pʋ́ mʋ ɔdwɛ wá anɩ klʋntɔ.

  • AAROMA 5:5 (ONDB)

    5Okutegamena itaku tu sitha ohoni, oshoka ohole yaKalunga oya tililwa moomwenyo dhetu kOmbepo Ondjapuki, ndjoka twe yi pewa omagano kuKalunga.

  • ROMANOS 5:5 (BHTI)

    5Una esperanza que no decepciona, porque al darnos el Espíritu Santo, Dios nos ha inundado con su amor el corazón.

  • Abanyaroma 5:5 (KBNt)

    5ukwizera ntigutamaze, kuko urukundo rw’Imana rwabuganijwe mu mitima yacu na Roho Mutagatifu twahawe.

  • ROMANOS 5:5 (nheNT)

    5Huan quema timotemachíaj ipan Toteco, yajaya ax techcajcayahua. Temachtli tijselise nochi tlen tijchiyaj pampa tijmatij tlahuel miyac Toteco techicnelía pampa techmacatoc Itonal Toteco para quitemitis toyolo ica itlaicnelijcayo.

  • Roˉma‸ li‸ 5:5 (LHBR)

    5Dawˇ law puiˉ ve hta‸ pa taw gʼa ya‸ taw tuˬ ve maˇ heˆ. Awˬ lawn kʼo, ngaˬ hui hta‸ pe‸ laˇ peuˬ ve da‸ ve kehˬ ve Awˬ ha hpu lehˬ, ngaˬ hui ve nyi ma awˬ hkʼaw lo Gʼuiˬsha ve ha‸ pehnˇ ve teˇ ceuˬ ngeuˍ keu laˇ peuˬ.

  • ROMANS 5:5 (oodNT)

    5Ab at i t‑mah g Jiosh g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag. K heg ab t‑mahtchulid mo si pihk e elid g Jiosh ab t‑wui. Ch hekaj s‑mahch mat woho am wo i t‑wahpki g Jiosh e‑kihdag ed.

  • Romayî 5:5 (KNTP)

    5Û hêvî me nade şermkirin, çimkî hezkirina Xwedê, bi saya Ruhê* Pîroz ê ku ji me re hatiye dayîn, rijiyaye dilê me.

  • ROM 5:5 (BSDC)

    5Ba deē ń əndā kemən dɔ Nə́ɓā tə́ ní, a ənge rɔ̄sɔl̄ loon tə́ alé, tɔdɔ̄ Nə́ɓā əla tár yān kemjí tə́ i kə ta kūl̄ *Ndíĺ kə́ Táĺ ń adə̄jí ní.

  • Romanos 5:5 (zarNT)

    5Cateʼ runruʼ löza Lëʼ, bitiʼ caʼ raca chopa ládxiʼruʼ. Caní naca, tuʼ nuhuö́laj nudzë́ʼe icja ládxiʼdoʼoruʼ yöl-laʼ nadxíʼi queëʼ Dios rëʼu. Runëʼ Dios Böʼ Láʼayi, Bönniʼ gusö́l-lëʼë Dios queë́ruʼ ga raca caní.

  • ROMA 5:5 (JCLB)

    5Dai myit mada ai lam chyawm gaw anhte hpe myit daw shangun mi ai n rai; hpa majaw nga yang anhte hpe Karai Kasang jaw da sai kumhpaw kumhpa ngu ai dai Chyoi Pra ai Wenyi e Karai Kasang a tsaw ra ai myit hpe anhte a kraw lawang hta e ru bang ya mani ai.

  • Romanos 5:5 (MIXE)

    5Y ka'p mu̶baad xywyin'u̶u̶nu̶m ajku̶xy je̱'e̱ Dios y'oy'ajt je̱'e̱ mu̶dyiibu̶ nju̶jp'ijxu̶mybyu̶ñ ajku̶xy, je̱' ko tu̶ je̱'e̱ Espíritu Santo xyaj'adu̶gu̶u̶y xyajjoottu̶gu̶u̶yu̶m ajku̶xy je̱' ko mu̶k xchojku̶m xyjyu̶wu̶u̶yu̶m ajku̶xy.

  • Rom 5:5 (BYSB)

    5Bene ibyo byiringiro ntibikoza isoni, kuko urukundo rw'Imana rwasābye mu mitima yacu ku bw'Umwuka Wera twahawe.

  • Romanos 5:5 (ixlNT)

    5Utz yeꞌk koꞌnkoxh tokebꞌal nikuchꞌia u Tioxh. Tan oj yeꞌk tokebꞌal, sotznaj kukꞌuꞌl atziꞌ. Pek nikuchꞌia tan, tzꞌejel tek qaanima tiꞌ u Tioxh tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu vaꞌl aqꞌel qe, echaꞌ ipeqꞌax kuꞌ aꞌ qiꞌ.

  • Romanos 5:5 (zabNT)

    5Ne speranz ni rdxapnɨ par cun Dios segur náni gati belziti gacné Dios dunnɨ, te pur nanchuun xa ná guelrcaaz xtenny pur Spíritu Sant ni abnɨɨdxny dunnɨ.

  • ROMANOS 5:5 (DHH)

    5Una esperanza que no defrauda, porque Dios ha llenado con su amor nuestro corazón por medio del Espíritu Santo que nos ha dado.

  • Rom 5:5 (BIRD)

    5Uyiringira kandi ntabwo azakorwa n'isoni, kuko urukundo rw'Imana rwasakajwe mu mitima yacu bitewe na Mwuka Muziranenge twahawe.

  • رومیان 5:5 (TPV)

    5این امید هیچ‌وقت ما را مأیوس نمی‌‌سازد، زیرا محبّت خدا به وسیلهٔ روح‌القدس كه به ما عطا شد، قلبهای ما را فراگرفته است.

  • Romanos 5:5 (CAPNT)

    5Yoozqui niiz̈ Espíritu Santo uc̈humnaca kuzquiz luzkatchic̈ha. Nii Espíritu Santuqui uc̈hum kuzquiz luzcu, Yooz ancha zuma munaziñi kuz uc̈humquiz intintiskatc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan Yooziz̈ tjaata honora tjewz̈can uc̈humqui zizza, ultimquiziqui panz̈ tanznaquic̈ha, nii. Ana inakaz tjewznaquic̈ha.

  • Romans 5:5 (BCI)

    5I l’esperança no enganya, perquè Déu, donant-nos l’Esperit Sant, ha vessat en els nostres cors el seu amor.

  • EPISTOLA DI S. PAOLO A'~ROMANI 5:5 (DO885)

    5Or la speranza non confonde, perciocchè l'amor di Dio è sparso ne' cuori nostri per lo Spirito Santo che ci è stato dato.

  • ROME 5:5 (TBV)

    5Pingarap anŭ dŭh re bada ata asa, amai Tapa, ngga Roh Kudus adi pinganggen-I di ata, mbŭh ren darŭm atin ta pinyirindu-I.

  • ROMANOS 5:5 (baoNT)

    5Mani ca yue niirije pea boboro mani ca tamʉoro tiiti, Ʉmʉreco Pacʉ, Añuri Yeri manire cʉ̃ ca tiicojoricʉ mena, cʉ̃ ca mairijere mani yeripʉre pairo manire cʉ̃ ca tiicojorije ca niiro macã.

  • Romanos 5:5 (CAONT)

    5Jasca, jaboqui Diós noqui noihai ca cahëqui noa, noqui acacanish ca Espíritu Santó no. Espíritu Santó tsi noba shina qui Diós noihai ca japahacani quiha. Ja tsi xo toa mahitsa ma xo toa jaha no pasohaina. Noqui ranihuahi quiha ra.

  • РОМ 5:5 (АБ2004)

    5Найдвар нь урам хугалдаггүй. Учир нь бидэнд өгөгдсөн Ариун Сүнсээр дамжуулан Бурханы хайр бидний зүрхэнд цутгагдсан байдаг.

  • روميَةَ 5:5 (AVDDV)

    5والرَّجاءُ لا يُخزي، لأنَّ مَحَبَّةَ اللهِ قد انسَكَبَتْ في قُلوبنا بالرّوحِ القُدُسِ المُعطَى لنا.

  • Roman 5:5 (SUMU)

    5Kidika tahanin laih dauh kalwas ki, kat Papang kulnin dalani duwa kidika maibahngna bahang Spiritni Holi mayana kidika munah.

  • Romanos 5:5 (amuNT)

    5Ndoꞌ juu na cwicantyjaaꞌya nꞌo̱o̱ⁿya Tyꞌo̱o̱tsꞌom, tacatsꞌaanaꞌ nquiuuya na cweꞌ tsꞌiaaⁿꞌndyo joꞌ, ee jnda̱ seicatooꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom naquiiꞌ nꞌo̱o̱ⁿya ñequio juu na candyaꞌ tsꞌoom jaa ee jnda̱ tquiaaⁿ Espíritu Santo naquiiꞌ nꞌo̱o̱ⁿya.

  • Loomë 5:5 (srmNT)

    5Nöö an o dë fuu panta möönsö e, dee sëmbë, taa di fa u ta biibi ën o dë u sösö. Biga u sabi fa Gadu lobi u tjika. Di Akaa fëën di i si a manda ko da u aki, hën ta mbei u ta fii di gaan lobi fëën taanga seei a u hati. Wan si nö?

  • ᕉᒪᒥᐅᓄᑦ 5:5 (EAIB)

    5ᓂᕆᐅᖕᓂᐅᓪᓗ ᑕᒪᑐᒪ ᐅᒡᒍᐊᖅᑎᓐᖏᓛᑎᒍᑦ, ᒎᑎᐅᑉ ᓇᒡᓕᖕᓂᓂ ᐃᓗᑦᑎᓐᓄᑦ ᑯᕕᖕᒪᒍ ᐊᓂᕐᖕᓂᒃᑯᑦ ᐃᑦᔪᕐᖕᓁᑦᑐᒃᑯᑦ ᑖᑦᓱᒨᓇ ᑐᓂᕐᕈᓯᐊᕆᔭᑦᑎᒍᑦ.

  • DUMACÜ̱̃Ã̱X 5:5 (tcaNT)

    5Rü ñu̱xma na ínanguxẽẽxü̃ na tüxü̃́ tá nangẽxmaxü̃ i tachica i Tupanaxü̃tawa, rü ngẽmacèx taxucèxma tangechaü̃gü. Erü Tupana rü poraãcü tüxü̃ nangechaü̃. Rü ngẽma Naãẽ i Üünexü̃ i tüxna namuxü̃ nixĩ i tüxü̃ nüxü̃ cuèxẽẽxü̃ i ngẽma.

  • Rome 5:5 (carNT)

    5Moro oty po o'po'no rapa kari'na anipy'i'topo'pa man. Moro Tamusi pyny irombo kyturu'san taka tyje man kytakaine mo'ko Tamusi a'kary yry'po ke.

  • Romanos 5:5 (jicNT)

    5Selecj ꞌüsüs ca qjuis mpalas. Mpes tꞌücꞌ way nin ca qjuis mpalas. ꞌAplijila tulucj ca nsem cupj. Mwiꞌiquecj ca. Nin ca nsem, Dios pajal quelel la qjuisiji mpes. Jupj qjuis tjeꞌyaya jupj Cjües la pütꞌüs qjuisas moꞌó. Dios pajal quelel la qjuisiji, jupj Cjües nin qjuisin ꞌyüsa liji.

  • Rom 5:5 (tblNT)

    5Angat dohò kguta tekuy du yóm hendón tekuy yó, abay se deng gotu gnóm tekuy ne yóm kbong nawa Dwata tekuy, hlanen bè yóm Tulusen deng basahen tekuy.

  • Romanos 5:5 (BZDNT)

    5Wiköl Batse'r mène se' a̱ e' tö se' a̱ ikkacheke tö Skëköl é̱na se' dalër tai̱ë, e' kue̱ki̱ ipanè ñe' e' kë̀ tö se' e̱riawe̱pa.

  • Rum 5:5 (jvnNT)

    5Awaké déwé ora usah wedi nèk pengarep-arep kuwi bakal ndadèkké gelané ati, awit Gusti Allah wis ngedunké katrésnané ing atiné awaké déwé. Dongé Gusti Allah ngedunké Roh Sutyi ing atiné awaké déwé, awaké déwé dunung sepira gedéné katrésnané Gusti Allah marang awaké déwé.

  • Odömänoidi 5:5 (aucNT)

    5Mänömaïnö ante në pönente tomö ïñömö edæ mönö ænguënënö ante do æ̈ninque mönö guingo imonte wædämaï ïmompa. Edæ Wængonguï tömengä Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca ingante da pönöninque tömengä nänö waadete pönënö adobaï do pönongä æ̈ninque mïmönë entawëmompa.

  • Romans 5:5 (eskNT)

    5Aasriiñ niġiukkam qapiqtaqtinnianġitchaatigut, takku Agaayyutim aatchuġaatigut Ipqitchuaq Irrutchimik, aasriiñ taavrumuuna qiñiqtitkaatigut qanutun piqpagillapiaqtilaaptiknik.

  • ROMANOS 5:5 (tosNT)

    5Pacs quin hua̱nti̱ chuná̱ kalhkalhi̱ma̱hu hua̱ntu̱ Dios naquinca̱ma̱xqui̱yá̱n, catzi̱ya̱hu pi̱ ni̱ caj natama̱ma̱xani̱ya̱hu, sa̱mpi̱ yama̱ Espíritu Santo hua̱ntu̱ Dios quinca̱ma̱xqui̱ni̱tán quinca̱ma̱luloknimá̱n la̱ntla̱ Dios xli̱ca̱na̱ quinca̱pa̱xqui̱má̱n.

  • Romshucheema 5:5 (cbuNT)

    5Itaru, nda ngutaritich kutachchi. ¿Antaati mangu ateeja? zurampatari atiya. Watam iyaa kizpur chinaku Waanaatsi Wani iyash mangini tapshtukuwa. Ashirucha, uru Apanllush kis taachiniya; atashina.

  • ROMANOS 5:5 (GYOB)

    5Iyavei a'e yande remiarö ndayambo'a chira mba'e tëi pɨpe sereko, esepia Tüpä ombou ite oporoaɨsusa yandeu Espíritu Maräne'ɨ̇ yandeu ombou va'e pɨpe.

  • Romans 5:5 (CEV)

    5that will never disappoint us. All of this happens because God has given us the Holy Spirit, who fills our hearts with his love.

  • ROMALILAR 5:5 (TCL02)

    5Umut düş kırıklığına uğratmaz. Çünkü bize verilen Kutsal Ruh aracılığıyla Tanrı'nın sevgisi yüreklerimize dökülmüştür.

  • ROMANOS 5:5 (huvNT)

    5Aaga leaw teamacüliiüts aliüc miün quiaj, aag ayaj naleaing apmajlüy atnej lamapiüng Teat Dios. Cos nej xeyay lamajiür icoots lasta, lamüüch icoots majiüraats Nangaj Miespíritu nej tiül omeajtsaats.

  • Mga Taga-Roma 5:5 (MBB05)

    5At hindi tayo binibigo ng pag-asang ito sapagkat ang pag-ibig ng Diyos ay ibinuhos na sa ating mga puso sa pamamagitan ng Espiritu Santo na ipinagkaloob sa atin ng Diyos.

  • Lomeini 5:5 (DJKNT)

    5Da fu luku fu fende san a paamisi wi, dati ná o meke u naki sen! Bika a soi wi kaba, fa a lobi wi dipi, di a gi wi en Apaiti Jeje. Ne dati tyai lobi kon poti a ini wi ati.

  • ROMANOS 5:5 (tzzNT)

    5Mu yechuc noꞌox ti jpatoj coꞌontique. Ti Chꞌul Espíritu yacꞌojbotic jchiꞌintic ti Rioxe, jaꞌ xa lisyulesbotic ta joltic ti scꞌanojotic ti Rioxe.

  • Mga Taga-Roma 5:5 (RTPV05D)

    5At hindi tayo binibigo ng pag-asang ito sapagkat ang pag-ibig ng Diyos ay ibinuhos na sa ating mga puso sa pamamagitan ng Espiritu Santo na ipinagkaloob sa atin ng Diyos.

  • Romarbrevet 5:5 (B2000)

    5Och hoppet sviker oss inte, ty Guds kärlek har ingjutits i våra hjärtan genom att han har gett oss den heliga anden.

  • VHAROMA 5:5 (VEN98)

    5huno a ṱulutshelaho Mudzimu ha nga shoni, ngauri Mudzimu o ḓadza mbilu dzashu nga lufuno lwawe nga u ri ṋea Muya Mukhethwa.

  • Roma-satziite 5:5 (cpuNT)

    5Eerora jamenaakaashivaitai oyaakoneentane. Tema aritake añaataikero okaratzi jetakoperotakai Pava, jotyaantakairi Itasorenka okempivaitakaro irisakoperotaitatyeenerimi.

  • Romanos 5:5 (CHRNT)

    5'Yina siunie sinijijwiye iyo je takak'emisie'n jiwek, kajeyepa ti Sinia' ipionitik'i 'niwa sosikis sekyi'i ti isia'ni siunie jlemijnaye ti tajla'm je lajk'i japa Sinia' jikimet ti 'es ti iyoyi si'wajieta'.

  • Romanos 5:5 (cubNT)

    5Maje napini coreiyede Jũ̶menijicʉi mearo d̶acaquiyede majare, cʉyebenamu maja. Caride coyʉquijivʉ mʉjare aipe d̶arĩ majidivʉre cʉyebenajivʉre. Jũ̶menijicʉ daroibi ñai Espíritu Santore ũ̶i cʉquiyepe ayʉ maje ũmei, ũ̶i majide d̶aquiyepe ayʉ majare Jũ̶menijicʉi ʉmarare.

  • Roomalaiskirje 5:5 (KINB38)

    5mutta toivo ei saata häpeään; sillä Jumalan rakkaus on vuodatettu meidän sydämiimme Pyhän Hengen kautta, joka on meille annettu.

  • Kɔc pan Roma 5:5 (dikNT)

    5Ku ŋɔ̈th acie ɣo cɔl ayär gup rin cï Nhialic nhiërde cɔl athiɔ̈ŋ ɣopuɔ̈th, Wɛ̈iken cï gäm ɣo.

  • Romanos 5:5 (cukNT)

    5Anmar nue-bensulidgi Bab-Dummad-nued-anmar-imakoed edarbediid, anmarga igarga guosurdeeye soglesulid, guedsegad. A-ular anmar gwen bingeguosurmalad. Ar Bab-Dummad-Burba-Nued-anmarga-uklesadi, a ulubgi bela-bela anmar-owisononikid Bab Dummad anmar-sabed.

  • ROM 5:5 (HCL)

    5zeicahtiah a kan pekmi Thiang Thlarau thawngin kan lung chungah Pathian nih a dawtnak cu a toih in a kan toih.

  • ROM 5:5 (LSG)

    5Or, l’espérance ne trompe point, parce que l’amour de Dieu est répandu dans nos cœurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné.

  • Romanos 5:5 (cleNT)

    5Baáy⁴ há⁴ja̱³ hi³ dɨ́h¹ ga³ji̱i̱³²a² nɨ³. Chiaah¹ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ nieéy² jnia² Dios nɨ³ dxɨ́⁴lieey³² Espíritu Santo chié̱y² hi³ gá⁴cuóy² jnia² nɨ³.

  • Lettre aux Romains 5:5 (FRC97)

    5Cette espérance ne nous déçoit pas, car Dieu a répandu son amour dans nos cœurs par le Saint-Esprit qu’il nous a donné.

  • Romanos 5:5 (crnNT)

    5Capu aꞌanaj taatatyeviꞌirasteꞌesin tyej teyan raachuꞌeveꞌen aꞌini eihua pu caꞌanijraꞌa taataꞌa ɨ Dioj ɨ tatzajtaꞌa aɨjna cɨmeꞌe tyaj jetzen arátacaꞌanye aɨjna ɨ xaijnyuꞌucaraꞌaraꞌan ɨ Dioj. Ajta Dioj ayan tiyaꞌutaityacaꞌa ɨ ruxaijnyuꞌuca tɨꞌi tyejmi jemi huatyaturan.

  • VARHOMA 5:5 (TSO89)

    5kutani ku langutela a ku hi khomisi tingana, hikuva Xikwembu xi cherile rirhandzu ra xona etimbilwini ta hina hi Moya lowo Kwetsima lowu hi nyikiweke wona.

  • Fo Da Rome Peopo 5:5 (hwc)

    5Wen we stay shua dat God goin do um fo us, we no need worry notting. Cuz God give us his Good an Spesho Spirit, fo make us feel inside our heart how much plenny he get love an aloha fo us.

  • ROMANOS 5:5 (cpaNT)

    5Jøng² ha¹chi² li¹gan² jniang³ quianh¹³ jǿg³ jøng². Di³ ma²ca¹tí² Diú¹³ jmi²dsí² han¹³ quiah¹² quián² jniang³. Jmi²dsí² jøng² báh³ jmo¹² hi² ma²ne³ jniang³ ta³cøng² jmø²ŋǿ¹² quián² jniang³ hi² hniang¹ Diú¹³ jniang³.

  • KWABASEROMA 5:5 (XHO96)

    5Ithemba ke lona alidanisi, kuba uthando lukaThixo luthululelwe ezintliziyweni zethu ngoMoya oyiNgcwele esamnikwayo.

  • Iromayon 5:5 (ATE61)

    5-amun da mam itisili, naarai ekwamakinitai amin naka Edeke otauonowok kanuka Emoyo Lokalaunan lokiinakinitai oni.

  • Romans 5:5 (KR92)

    5Eikä toivo ole turha, sillä Jumala on vuodattanut rakkautensa meidän sydämiimme antamalla meille Pyhän Hengen.

  • ရော​မ 5:5 (BJB)

    5ထိုမြော်လင့်ခြင်းသည် ရှက်ကြောက်စရာ အကြောင်းနှင့် ကင်းလွတ်၏။ အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ ငါတို့အား ပေးတော်မူသောသန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည် ဘုရားသခင်၏မေတ္တာတော်ကို ငါတို့ စိတ်နှလုံးထဲသို့ ညွှန်းလောင်းတော်မူ၏။

  • រ៉ូម 5:5 (KHSV)

    5សេចក្ដីសង្ឃឹមមិនធ្វើអោយយើងខកចិត្ដឡើយ ព្រោះព្រះជាម្ចាស់បានចាក់បង្ហូរព្រះហឫទ័យស្រឡាញ់របស់ព្រះអង្គមកក្នុងចិត្ដយើង ដោយប្រទានព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធមកយើង។

  • ரோமர் 5:5 (தமிழ்)

    5மேலும் நமக்கு அருளப்பட்ட பரிசுத்த ஆவியினாலே தேவ அன்பு நம்முடைய இருதயங்களில் ஊற்றப்பட்டிருக்கிறபடியால், அந்த நம்பிக்கை நம்மை வெட்கப்படுத்தாது.

  • ໂລ​ມາ 5:5 (IuMiLAO)

    5ຮນັ້ງ ໜ່າຍ ມ່າຍ ລ່ຳ ຮນ້ຳ ໄມ້ ໄຮ່ ປຸນ ບົວ ພຢັດ, ເຫວີ່ຍ ຕສຸ ທິນ-ຮູ່ງ ເຖສີຍ ສີງ ລີ່ງ ປຸນ ບົວ ຢ່າ ຫລົ່ງ ສີງ ລີ່ງ ປຸນ ບົວ ຮິ້ວ ຕຸ໊ ທິນ-ຮູ່ງ ດົ່ງ ຫາຍ ຮນ້ຳ ບົວ.

  • ရော​မ 5:5 (BCL)

    5ဤ​မျှော်​လင့်​ခြင်း​သည်​ငါ​တို့​အား​စိတ်​ပျက် စေ​လိမ့်​မည်​မ​ဟုတ်။ အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဆို​သော် ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​ငါ​တို့​အား​ပေး​သ​နား တော်​မူ​သော​သန့်​ရှင်း​သော​ဝိ​ညာဉ်​တော်​အား ဖြင့် ငါ​တို့​၏​စိတ်​နှ​လုံး​ထဲ​သို့​မေတ္တာ​တော်​ကို သွန်း​လောင်း​တော်​မူ​သော​ကြောင့်​တည်း။

  • โล​มา 5:5 (IuMiTH)

    5ฮนั้ง หน่าย ม่าย ลั่ม ฮนั้ม ไม้ ไฮ่ ปุน บัว พยัด, เหว่ย หฒุ ทิน-ฮู่ง เหธย สีง ลี่ง ปุน บัว หย่า หล่ง สีง ลี่ง ปุน บัว ฮิ้ว ตุ๊ ทิน-ฮู่ง ด่ง หาย ฮนั้ม บัว.

  • Rhufeiniaid 5:5 (BCN)

    5A dyma obaith na chawn ein siomi ganddo, oherwydd y mae cariad Duw wedi ei dywallt yn ein calonnau trwy'r Ysbryd Glân y mae ef wedi ei roi i ni.

  • lo-maa 5:5 (IuMiNOR)

    5Navq naaig maaib lamb Namq maiq haib pun Bua Pyatq, weig zu'g Tinb huvb Zeij sivj livb pun Bua yaag lovg sivj livb pun Bua hiuq tu'q Tinb huvb Dovg haaij Namq Bua.

  • ROM 5:5 (BM80)

    5Kamkïndahdøt ndï goolj al, kïta Luwah ü tar lon ngarkamjt kïtakul Ndil kïkunjðang'n adj.

  • Πρὸς Ῥωμαίους 5:5 (SBLGNT)

    5ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει· ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν.

  • Lomaa 5:5 (IuMiNR)

    5Hnangv naaic maaih lamh hnamv maiv haih bun mbuo piatv, weic zuqc Tin-Hungh ceix Singx Lingh bun mbuo yaac longc Singx Lingh bun mbuo hiuv duqv Tin-Hungh ndongc haaix hnamv mbuo.

  • Romans 5:5 (GNBDC)

    5This hope does not disappoint us, for God has poured out his love into our hearts by means of the Holy Spirit, who is God's gift to us.

  • Roum 5:5 (nsnNT)

    5A nitagorong mana ri uangoul keipisieig ahik pahe uahagouo uasa tagigeig, teeit God ke uakalahara tun manasa tena nimalauelhir tagigeig tar Iabena Dedeil geke heirin.

  • Romanos 5:5 (zplNT)

    5Nu lunú nzucu luaꞌahua nú riña'ahua lu Diose neli aca nucuaꞌ, xne nediyaꞌahua nú seca Diose liaꞌahua xne nzu Espíritu Santo nú uliquiꞌnu cuna liaꞌahua.

  • Roma 5:5 (oboNT)

    5Woy dos od immanon ta, konna od povullug keta, oyyos nokosaddoo ki no id dokollan ki to Monama to ginawa ukit to Uhis no Ispiritu nid boggoy rin keta.

  • ROMANOS 5:5 (zpiNT)

    5No neguin ne che nanwen be rnexonleedxdeto be, porke kesentyent ryaan Dëdyuzh be por Espíritu Sant ne wseleedx Ne lo be.

  • ROMANOS 5:5 (pohWNT)

    5Ruꞌum chi jeꞌ reꞌ ruyuꞌnjic nkaꞌn i kꞌi̱j reꞌreꞌ, reꞌ hoj maꞌ nkajic ta kacꞌux riman laꞌ chic nkachꞌica̱ꞌ kacꞌux chiri̱j i Dios maj reꞌreꞌ kꞌe̱ꞌ tiꞌ kojricꞌraj eh reh chi reꞌ hoj tiꞌ woꞌ nakicꞌram ruꞌ xiyew keh i Lokꞌ laj rUxlabal.

  • Roomeek 5:5 (spyB)

    5nyēē mākoy kēēchusyē kuuyu /kikēēng'oobwēēch Tāmirmiryēētaab Yēyiin nyēē yēyēēch kiinkēt wōlēē chāmtēēch ꞉Yēyiin.

  • Romans 5:5 (dwrNT)

    5Xoossay nuussi immeedda Geeshsha Ayyaanaa bagganna bare siiquwaa nu wozanaan gusseedda diraw, he nuuni demmanaw nashechchaan naagi utteeddawe nuuna yeellayenna.

  • Rom 5:5 (dadNT)

    5Wau iseya anim ada to fõ fadadig, ere nigin, Awa Uur Fateul Negurem ifanadan anĩ bunem, in wau laa fiya ada wauda bun fi felen.

  • Roma 5:5 (prfNT)

    5Talaga a mangyari en asaan tam hidi, gapu impabati nen Diyos en págmahal na dikotam ten pamamag-itan nen Banal a Ispiritu a inyatád na dikotam.

  • Romanos 5:5 (RVR60)

    5y la esperanza no avergüenza; porque el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones por el Espíritu Santo que nos fue dado.

  • Romano 5:5 (empNTpo)

    5Maʌ̃ra sewaẽ́a, ãtebʌrʌ wãrãda edad̶ia. Mãwã cawa panʌa Ãcõrẽba idji Jaureda dadjirãa diad̶a bẽrã. Idji Jaured̶eba dadjirã sod̶e cawabi b̶ʌa dadjirãra wãrãda bio quĩrĩã b̶ʌda.

  • ROMANOS 5:5 (qxhNT)

    5Chaymi ñacayman ćhayaptinchisi, shungunchi mana llaquicunchu. Manchäga maquinćhu Espíritu Santu purichimaptinchi, Tayta Diosninchi llaquipämashanchitapis sumaj tantiyacunchi.

  • Lettre aux Romains 5:5 (PDV)

    5et cette espérance ne trompe pas. En effet, Dieu a répandu son amour dans nos cœurs par l’Esprit Saint qu’il nous a donné.

  • Roma 5:5 (tswNT)

    5Na̱ tsu ri na̱ cuꞌun vu uzuwu wo okolo o ndolo, woo rono tsu e iɗa shi. Ili i nda i fara ta̱ adama a na A̱sula̱ a ca ntsu Ruhu va Akiza, za na shitoyin okolo a̱ tsu ni icigi ya̱ yi.

  • ኦሮሜ 5:5 (gmvNT)

    5ሄ ሂዶታይ ቃሴ ኑና ዬላቼና። ፆሲ ኑስ ኢሚዳ ፂሎ ኣያናን ባ ሲቆ ኑ ዎዝናን ጉሲዳ ጊሽ ሄ ሂዶታይ ኑና ዬላን ጋꬄና።

  • Roma 5:5 (smkNT)

    5Sa sain a panana'gan tamo, kai atamo gapo nin maima-ima ta linipos natamoynan pangangado' na nin Dios sin nibaki' naya kontamo a Ispirito na nin mampagtrabaho kontamo.

  • Romanos 5:5 (nhiNT)

    5Uan in tonichialis tlen itpiah inauactzinco Dios, amo san ica itmopihpinautisqueh, pues Dios ica in Espíritu Santo tlen otechonmactih yocontemitih in toyolo ica nitetlasohtlalitzin.

  • Roomen 5:5 (daaNT)

    5Ho ere kaak gi eriy-ak kacaatenno, asaan iŋ Ruwwiney taat ŋa beriite, Buŋ gaarte kadar ŋa elgiite dakina.

  • Lum 5:5 (NHUNT)

    5-Ɛ fiɛɛ fì beene taale fwe yî dvú le yaa nulo ke eyuu efey kuse kɛ, njefo Nyo' nu ɛ yiŋsɛn mvuntelem mvusɛɛbeene bô keŋkoŋɛn kew fele yî Keyoy ke Yuule kè wvú nu ɛ nya ɛ̂ beene le.

  • Roome 5:5 (gofRNT)

    5Nuus immida Geeshsha Ayyaana baggara Xoossay ba siiquwa nu wozanan gussida gisho he ufayssay nuna yeellayenna.

  • Romans 5:5 (wapNT)

    5Wuruꞌu wazaudapaniaz, aonaꞌo nii ukasharutan wanyukunuu. Ushaꞌapanum kauꞌan mishiꞌo Tominkaru marainpan waunao. Naꞌapa ukowaada-kidan waꞌati Kaimanaꞌo Doronaa idaꞌan, uruu utaaniaz naa waꞌati.

  • Oroome 5:5 (gmvRNT)

    5He hidotay qasse nuna yellachenna. Xoossi nuus immida Xillo Ayanan ba siiqo nu woznan gussida gish he hidotay nuna yellan gaththenna.

  • Rom 5:5 (bnpNTpo)

    5Na tahuna si pasimata na Vure, i uka ma si gi pasimata tavula, a vuhuna a Vure i habi ne hita a Hanu Kiripiripi. Ra Viri i vakasiri hita na Vure i ngaru hateka hita.

  • Roma 5:5 (kdlNT)

    5Tsa̱ baci n uzuwa u uma ucun u na, a ka varangu tsu a iyamba wa. Gba̱ ili i na yi i gita̱ ta̱ adama a ɗa Kashila̱ ka na̱ka̱ tsu Kulu Keri,† uza ɗa u shaɗangi atakasuvu a tsunu n uciga u ne.

  • Romanos 5:5 (bkqNT)

    5Awârâ wâgâ kytynwâdaymba ise kurâ, adâkehobyry adyese lelâlâ mawânkâ Deus. Tyispiriturylâ Deus ingonokyly kagonroem, Deus toenzepa kywynedâ tutuen-honze mâkâ Ispiritury.

  • Romanos 5:5 (guoNT)

    5Dios to'a Espíritu Santo wajmatpʉatanxotaliajwa. Ja-aech wʉt, Espíritu Santo nakkajachawaet matabijaliajwas Dios xabich naknejxasinkpox. Samata, xatis wʉajnawesfʉlas asamatkoi Dios nakchaxdusaxaelpox, xabich pachaempox.

  • Romans 5:5 (alpNT)

    5Ite tolae hidupe ete Alla ele mere, eono ite kaplalema mo le namake Alla Iriluke pusue rebe Italuke ete itere. Ite rekwa mere le Alla Eni misete ekbasae ite lalemaru peneka. Iono pusue meru baue Eni Ro Misete Ikbasae ite lalemaru.

  • Roma 5:5 (blzNT)

    5Men ooskononta iya'a sian mampapakamaa' i kita, gause noanta ia soopimo polingu'na Alaata'ala. Alaata'ala ningilimang iya'a nomokau Alus-Na, men Ia rookonmo na ko'onta'.

  • iRoma 5:5 (atgNT)

    5Oni irudushi ona, ọa ya zẹ awa mẹ omama. Irari khi Ẹshinẹgba ọ she tutu inono oyọli ku awa udu rọte Ayẹmhẹ-nọ-pfuasẹ, ni ọ rọ na awa.

  • Ron 5:5 (akeNT)

    5Mɨrɨ awonsi'kɨ e'ku'nɨto' uya ika'nɨ' pʉra ku'nɨ pen, apʉne pʉra Papa uya tʉusi'nʉnkato' nonkasa' uyewan kon ya' Wakʉ A'kwarʉ winɨ, itʉsa' iya na'ne' uyena'nokon.

  • Guiꞌch par ree bén Rom 5:5 (zasNT)

    5Ni ralëëz ree por Dios, ad zasaꞌnxtutan dunuj ree, din rayagbee ree guial rën daꞌtaman dunuj ree por xSprijtaman bén ma baneeman duloj ree.

  • Rom 5:5 (bssNT)

    5Nzé delyə́ge-ʼɛ nlém, déebídté mekáá mé ngɛ̂n áyə̄le nɛ́n, Dyǒb álúmté syánē ngáne ápédé syánē adəŋ abɛl áde ábɛ́lé boŋ échē edəŋge ésɔ́l syánē á nlém-tê. Abɛlé nɛ́n abɛ áde ábágé syánē échē Edəə́dəŋ éche Ésáá.

  • Rom je 5:5 (bjvNT)

    5nɨngə nḛ kɨ ɨndə mene dɔ tɨ kɨn, a e nḛ kɨ ngom al. Tadɔ Luwə ta̰-je bɨyə̰ tɨ kɨ ndɨgɨ-naa kɨ ɨndə nga̰meje tɨ kɨ go rəbɨ lə NDɨle kɨ adɨ-je.

  • Roma awuye 5:5 (ncuB)

    5Ane̱ i de te̱maa fe̱raa, ipeere maa gyi ane̱ fe̱yɛ ane̱ a kɔɔre̱ mò̱ gyi. A le̱e̱ fe̱yɛ Wuribware̱ a kufwiiŋe timaa ne̱ ɔɔ sa ane̱‑ɔ a sa ne̱ ane̱ a ŋu ke̱kpa de̱maŋte̱ ne̱ ɔ kpa ane̱‑ɔ.

  • Rom 5:5 (sgzNT)

    5Má kángit ngangai er kápnate atabureng i git, kabin ái Káláu ákte tari si git á Tanián a Pilpil suri na toroi kán armámna uri bál git máng káng leu.

  • Oroomusa 5:5 (boxNT)

    5Wa sĩadéró à lòoní á bìo máa dé nìyio wɛn, lé bìo le Dónbeenì zéenía le mí wa wɛn làa sòobɛ́ɛ le Hácírí na le nɔn wɛn pànká yi.

  • Romanos 5:5 (nplNT)

    5Iwa kuali tikmatokeh nik tikseliskeh tlan Dios yokisentlali techmakas, porke Dios yokitemiti toyolo ika miak tlasojtlálistli non Iespíritu Santo otechmák.

  • Romans 5:5 (aaiNT)

    5Naatu iti nuhifot tabaib boro men yababan nititamih, anayabin God ana yabow dogorot wanawanan Anun Kakafiyinane isuwai ra’iy, nati i God ana usar it ebitit.

  • Roma 5:5 (mbjNT)

    5Ta jawén ër gadoo do baad ër gada do hyb n'aa, dooh da ër h'yy ketón bä ër gadoo do hã, baad ër h'yyb tym gó P'op Hagä Do kamahä̃n do bawäd däk do hyb n'aa. Ta Sahee ër h'yyb tym gó tabawäd däk P'op Hagä Do an'oo bä do hyb n'aa tii.

  • Roma 5:5 (mqjNT)

    5Anna inde kaparannuantae tae'ki' la napasalanduanan annu illalammi penawanta pa'kamasena ummolai pengkaranganna Penawa Masero mangka nabeengkia'.

  • Roamanz 5:5 (bzjNT)

    5Ahn sayka weh wi hoap deh eena Gaad, wi noa seh hihn noh wahn let wi dong, kaa Gaad lov wi, ahn ih poar owt dis lov pahn wi wen ih gi wi ih hoali Spirit.

  • Ɔrɔm. 5:5 (cmeNT)

    5Iŋ hĩŋ taaluŋgu maŋ, ku siɛ gbãa tãal-e. Hama‑i nuɔ‑i? Diiloŋo silaa ce baa-ye cor; uŋ hãa-ye u *Yalle maŋ di ciɛ i tiɛ suɔ uŋ kuŋ i maama-na dumaa.

  • Rom 5:5 (anvNT)

    5Metɔɔ́ ɛwé dénɛrege ne Ɛsɔwɔ ɛbɛɛ́ fɔ́ detu néndé Mendoó Ukpea ɛpyɛɛ́ gejegé Ɛsɔwɔ gegbeé ɛsé né matɔɔ́. Ne Mendoó Ukpea ɛwémbɔ ɛlé ɛchyɛ ɛwé Ɛsɔwɔ achyɛɛ́ ɛsé.

  • KWEBEROMA 5:5 (SNDB12)

    5yeke ithemba alisidanisi ngombana ithando lakaZimu lithelwe ngeenhliziyweni zethu ngoMoya oCwengileko esinikelwe yena.

  • रोमि 5:5 (limNT)

    5हे़क्‍केलॽरिक् निङ्‌साङ् आजोगुम्‍मिल्‍ले़ आनिॽ निङ्‌साङ् मे़बुक्‍ने़न्‍लो, थेआङ्‌भे़ल्‍ले़ निङ्‌वाॽफुमाङ्‌ङिल्‍ले़ साॽरिक् लुङ्‌माॽ आदुक्‍ते़आङ् वाॽ के़लॽबान् खुने़ॽ आबिरे़बा सेसेमाङ्‌लाम् आनिॽ सिक्‍लुङ्‌मो निङ्‌वाॽ आघोःसुम्‍लो॥

  • Ruma ahay 5:5 (mqbNT)

    5Ɗi ɗəfan iɗe anà way sa 'am, way sa 'am ata ɗukwen a njəkan uda anà ɗo itəbay asanaw? Anga Mbərom kà kak uko anan asan zek anahan coy ta sə varak uko ahay Apasay anahan Cəncan a à mivel inde re.

  • Rimanom 5:5 (SEB)

    5A nádej neklame, lebo Božia láska je rozliata v našich srdciach skrze Ducha Svätého, ktorého sme dostali.

  • Jo Roma 5:5 (La79)

    5Genwa-nono mom bino ke nono, pien Cuny Acil doŋomio oonyo mar Obaŋa i cunywa.

  • Rom 5:5 (tucTNT)

    5Ve iit irau taghur mataan pani sorok ne mako. I pale igham lepoogh poia tawe pait. Pasaa, i igham Avuvu Patabuyaaŋ pait wa. Ve Avuvu tawe ipavon ghiit pa poia to Maaron tauta tayamaan ila loloon taghe Maaron loolo igheen toit kat. Ro 8:15; Ga 4:6

  • OVAROMA 5:5 (OKYB)

    5ndele eteelelo itali fifa ohoni, osheshi ohole yaKalunga oya tililwa momitima detu mOmhepo Iyapuki twe mu pewa.

  • Romanos 5:5 (zadNT)

    5Naꞌ ka nak daa noncho lez, bi te bi ḻa ki gakan, ḻaꞌ Chiozaꞌ ba bliileꞌ choꞌ yeḻꞌ chaki c̱heꞌnaꞌ daa ba nzoeꞌ Espíritu Santo c̱heꞌnaꞌ ḻoo yic̱hjlallꞌdoꞌchoni.

  • Ovaroma 5:5 (DBNT)

    5Ekevelelo kaali t̯itha ohon̯i, mena lyokutya ohole yaKalunga ya tilwa momitima vyetu kOmbepo Ondhilikwa ndjitwa pewa.

  • Rom 5:5 (yutNT)

    5Ae jomjom amaŋ uŋun ɨsal dogɨn dɨma amaŋ, nido Piŋkop da Telagɨ Wupni butninon tagal niban uŋun da Piŋkop da nin do but dasi galak taŋ nimɨsak uŋun nolɨŋban komaŋ.

  • Rom 5:5 (tucONT)

    5Ve iit irau taghur mataad pani sorok ne maau. Ye pale igham nepooŋ poia tonowen pait. Pasa, ye igham Avuvu Patabuaŋ pait wa. Ve Avuvu tonowen izeev ghiit pa poia to Maaron, tauto tayamaana ila lolood taghaze Maaron lolo ineep toit kat. Ro 8:15; Ga 4:6

  • Romans 5:5 (RSV)

    5 and hope does not disappoint us, because God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit which has been given to us.

  • Romans 5:5 (NRSV)

    5and hope does not disappoint us, because God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit that has been given to us.

  • Roma 5:5 (priNT)

    5Â é cimwü ê cèikî kâjè naa gooé, ba o câé mwa caa panuâjè wà Pwiduée. Ba jèe dipitiri pwâranümajè ê pimeaari kêe na dau maina awé, na é pinaigé mee ê Nyuâaê Pwicîri, na jèe naa tâjè.

  • Erom yaab 5:5 (gngNT)

    5Lidɛndɛnl nnɔ ŋa ń yuɔn tɛ. Kimɛ Uwien de' tɛ *Mifuoñaanm ma nnɔ, mɛn nɛ cèreh ti bɛndeh tiʼfɛ̀l ni u yíe tɛ ki gbien' ma bo.

  • Romans 5:5 (DARBY)

    5and hope does not make ashamed, because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit which has been given to us:

  • Ruoman 5:5 (JNT)

    5An kaaz wi nuo se Gad a-go gi wi we im pramis, wi no afi wori. Wi no afi wori kaaz wi nuo se Gad lov wi. Im shuo wi umoch im lov wi wen im gi wi di Uoli Spirit.

  • Roma 5:5 (yvaNT)

    5Muno wansanave Amisye amene mbea marudi jewen, weye wandaen Apa ana po raurairive wansai omamo indati Po raunande aje, weye Opamo muinyo wansai rave. Apa Anawayo Vambunino po raugaje wansai Wemi mo Amisye apa muinye so raugasyo ntuna wansanuga rai.

  • Ro 5:5 (TSN)

    5Qama'le da'me dojo' qadeuataqataĝanaĝac ja qo'mi 'te yoqovi'n, qa'a ñe'me Dios najaqachiguilo q'ae'n naa'me qadai'li da'me loqopich'i na'ya q'aen ñe'me Lepaqal jo'ne qo'mi yanema.

  • Romans 5:5 (CASS)

    5а надежда не постыжает, потому что в сердцах наших — любовь Божия, излившаяся на нас чрез Духа Святого, данного нам.

  • Awaruumi 5:5 (sxbNT)

    5no omwoyo ogwa okurindirra ngagutugwisia. Kuri kutio aeniki Katonda amiire okuizuzia emioyo giifu no olugonzi okuwitra ku *Omwoyo Omweru owa Katonda atueere.

  • Romans 5:5 (NASB)

    5and hope does not disappoint, because the love of God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us.

  • ᕈᒪᓇ 5:5 (MCNT)

    5ᓀᔥᑕ ᐊᔅᐯᓕᒧᐎᓐ ᐁ ᐃᑕᑾᒃ ᓇᒪᐎᓚ ᓇᓀᐯᐎᓯᓋᓂᐗᓐ; ᐌᓴ ᑭᒋᒪᓂᑐ ᐅ ᓵᑭᐃᐌᐎᓐ ᓯᑭᓂᑳᑌᓕᐤ ᑭᑌᐃᓈᒃ ᐸᓓᑭ ᐋᒑᒃ ᐅᒋ ᑳ ᒥᓕᑲᐎᔭᒃ᙮

  • Romans 5:5 (RV1885)

    5and hope putteth not to shame; because the love of God hath been shed abroad in our hearts through the Holy Ghost which was given unto us.

  • Rom 5:5 (nwiNT)

    5Kɨni narɨmnar yame kasərəhu-pən tɨm tɨm nətərɨgien kapətawə iran tukun, kharkun mə tukhauə mɨsor nəfrakɨsien kɨn, meinai In rɨmɨvəhsi-pə Nanmɨn kafan kɨmi ətawə, kɨni Nanmɨn ravəhsi-pə norkeikeiyen kape Kughen rukwar yerkitawə.

  • Lu̍o̍māŋnda̍ 5:5 (KBQ)

    5Ndu̍yɛ̍ hɔ̄ltē na̍a̍ ŋ̄ nɔ̄ le̍ŋ o̍ nɛ̄ī le̍ŋ, ŋ̄ hu̍i̍nūŋ le̍ni̍ŋ te̍. Kāni̍ fu̍u̍le̍, Mɛ̄lɛ̄ka̍ tōsa̍ mi̍ ŋ̄ sīnā mɛ̄ɛ̍ kpɛ̍ o̍ ka̍a̍la̍ na̍a̍ yɛ̍. Ō tōsa̍ he̍ī sa̍na̍a̍ a̍ Nyi̍nā ndɔ̍ Kāsi̍ o̍ to̍sa̍ mbo̍ wā na̍a̍ kɔ̄ɔ̄lī wo̍.

  • Ro 5:5 (CSS)

    5Palta ma'oj 'el qui q'uixwelec, yic tzca'nec 'och Dios yipc qui c'ojol, yujto tz'acn tzyutj ya'n 'och schamc'ojlal 'ayn̈ec yuj Yespíritu xyac' 'ayn̈ec.

  • Ro 5:5 (CSM)

    5Palta max on̈ q'uixvilaj ayic scac'anoch Dios chi' yipoc co c'ool, yujto yuj Yespíritu ix yac' d'ayon̈, scab' d'a co pixan to te xajan on̈ yuuj.

  • Aj Romab 5:5 (QUICH1)

    5Aretak cu'l ka c'u'x chrij ri Dios, man quel ta ka q'uixbal, rumal rech chi ri kanima' nojisam che ri lok'ok'ebal u c'u'x ri Dios rumal ri Ruxlabal ri Dios ri yo'm chke.

  • Rom 5:5 (POK)

    5Eh re' i uy-inik inqa a'n wili, ma' re' ta sub'al qaq'iij, ruum re' Dios ruye'em pan qánima chi manlik i ruk'axb'al, re' inqik'raaj ruum i Santolaj Uxlab'al ruye'em qeh i Dios.

  • Romiešiem 5:5 (RT65)

    5bet cerība nepamet kaunā, jo mūsu sirdīs izlieta Dieva mīlestība ar Svēto Garu, kas mums dots.

  • Ro 5:5 (KANJ)

    5Maj el co q'uixwil yet chi jaon oc Cham yipok co c'ul, yujtol tz'akaki max yut yak'on Cham is camc'ulal yin janimail yet max yak'on Cham Espíritu Santo ayon.

  • Ro 5:5 (KQC)

    5Y wi k'o qik'in re' man niqamalij ta qak'u'x. Y ronojel re' nibanatej roma ri Dios ruya'on ri Loq'olej Espíritu qik'in richin runojisan ri qánima chi ajowabel.

  • ሮሚያ 5:5 (dwrENT)

    5ፆሳይ ኑሲ ኢሜዳ ጌሻ ኣያና ባጋና ባሬ ሲቁዋ ኑ ዎዛናን ጉሴዳ ዲራው፥ ሄ ኑኒ ዴማናው ናሼቻን ናጊ ኡቴዳዌ ኑና ዬላዬና።

  • Lomaŋ 5:5 (KWB)

    5Kili kɛ-zu fa kúŋùmɛ, kpɛ́ni fêi, Ɣâla ŋɔwɛli kɛ́-maai puɔɔ̂i kúlii su M̀ɔlêŋ Maa Waai sârai, nyíi Ɣâla è dɛɛ kúpɔi.

  • ሮሜ 5:5 (gofNT)

    5ኑስ ኢሚዳ ጌሻ ኣያና ባጋራ ፆሳይ ባ ሲቁዋ ኑ ዎዛናን ጉሲዳ ጊሾ ሄ ኡፋይሳይ ኑና ዬላዬና።

  • Rom 5:5 (ALGNT)

    5Ka8in dac ceck8at kiga iji apacenimosimin. Kije Manido mega kigi kitci ca8enimigonan kidji kikendamak kideinakag adi epitci sagiinak, Mino Manidon dac kagi minigo8ak kigi kikendamonigonan ii.

  • Romans 5:5 (ESV)

    5and +hope does not put us to shame, because God’s love +has been poured into our hearts through the Holy Spirit who has been given to us.

  • روما 5:5 (NTATAA)

    5وَ الْعَشَمْ دا أَبَداً مَا يِفَشِّلْنَا أَشَانْ اللّٰهْ نَزَّل مَحَبِّتَهْ فِي قُلُوبْنَا بِالرُّوحْ الْقُدُّوسْ الْهُو أَنْطَاهْ لَيْنَا.

  • Rooma 5:5 (CAB)

    5Wa l-acham da abadan ma yifachchilna achaan Allah nazzal mahabbitah fi guluubna be l-Ruuh al-Khudduus al-hu antaah leena.

  • KWEBEROMA 5:5 (SND12)

    5yeke ithemba alisidanisi ngombana ithando lakaZimu lithelwe ngeenhliziyweni zethu ngoMoya oCwengileko esinikelwe yena.

  • Ronm 5:5 (ACFNT)

    5Épi èspwa pa kay fè nou hont, paski nou sav mizi lanmityé Bondyé ni pou nou, épi i ja moutwé sa lè i ban nou Lèspwiʼy.

  • Romanos 5:5 (AMRNT)

    5Diosen Noki̱re̱ga̱ moʼnopoʼto̱e̱po Dios diʼnanada moʼe̱ne moʼnopo̱e̱a̱ʼne. Konige̱po oʼdurugpakpo namaʼda oknopo̱i̱kaʼuy ahueʼdik o̱ʼe̱a̱pone.

  • Romanos 5:5 (AMENT)

    5Ñam̃a eʼñe yecueñot̃ ñeñt̃ oʼpatatenya Yompor ñapaʼ c̈hocmach aʼpoctatenan poʼñoñ ñeñt̃ atet̃ oten yocop. Yapaʼ amaʼt esempapaʼ amach es yeʼnaterrayeʼt̃e poʼpoñ, t̃arroʼmar Yomporpaʼ ahuoʼt apuey Puecamquëñ ñeñt̃chaʼ yec̈hetsa yeyoc̈hro ñeñt̃chaʼña yeñotateneʼ att̃o Yomporpaʼ nanac morrentenya.

  • Romanos 5:5 (CABNT)

    5Áni máburujanbei warǘna lurúma eménigini le, ladǘgübei Búngiu le aríñaga láalibei woun ladǘga línsiñejabu woun. Sandí wamaali línsiñejabu, buíngüda láaru wanígi láu línsiñejabu, láu Sífiri Sándu le rúlaalíbei woun.

  • Carta a los Romanos 5:5 (ARLNT)

    5Naa pa niishishacaritij, majaari sapojosano pa quiniu quiniutianiya. Pueyasocuajaari tari jiyaroquiaari na Sohuanu, poojiajinia quiriquiano, seetanujuanaa Pueyaso paniniu pa jiitianura poojiajinia.

  • روما 5:5 (SHUARAB)

    5وَ الْعَشَمْ دا أَبَداً مَا يِفَشِّلْنَا أَشَانْ اللّٰهْ نَزَّل مَحَبِّتَهْ فِي قُلُوبْنَا بِالرُّوحْ الْقُدُّوسْ الْهُو أَنْطَاهْ لَيْنَا.

  • Rom 5:5 (UNT)

    5Ko rramrongwose rrapa-lai ko pa nanu ngok nir nga rramteravir ji Atua, suri Atua ejivreni merrenien sen renge

    nolo kerr re nevre Nem̃in On sen nga m̃ila tevi kerr.

  • Romanos 5:5 (ACRTNT)

    5Lic cꞌu jiquil uwach cakacꞌul na ri koyeꞌem che ri Dios, ma Rire lic ucꞌutum ri rutzil ucꞌuꞌx chike ruma ri Santowilaj Ruxlabixel uyaꞌom pa kanimaꞌ.

  • Njé gə́ Rɔmə 5:5 (BN89)

    5Meekundayel lé a kɔd sí rɔm el mbata mbɔl dɔ Ndilmeenda gə́ Ala ar sí lé meenoji lə Ala rusu meḛ sí njḭ-njḭ.

  • Roma 5:5 (NINNT)

    5Isurr ashishi ima i si ta di inta i yi hen. Iya, inta i hi nggo Abachi à ni inta Izhi Iwre yi nggo i du ikpanye i Abachi yi i di tsarr ssu ni isisurr imunta.

  • Romanos 5:5 (MCDNT)

    5Upa Diosin ahuun Yoshin Shara nocoqui nichini. Ahuunshon non tapitiro noco fasi noicoin. Nan tapishocai non shinanchacatiroma. Noncai iscatiroma, —¡Ohuashta! Un ipaitsi Jesushuunoashu un omitsisca. Ua yoiyoni cuscan ua ashoshquimaran, —ishoncai non anori shinantiroma.

  • Rõmãn 5:5 (APNNT)

    5Nẽ ra mẽ kot Jejus ã tanhmã mẽ panhĩpêx to htã pu mẽ amnhĩ kaxyw tee ri kãm pajamaxpẽr kaprỳ hkêt nẽ. Ra kot mẽ pamã amnhĩ Karõ nhõr nhũm kot mẽ pahkarõ mã gjêx kênã kot pu kêt mẽ ri tee ri amnhĩ kaxyw kãm pajamaxpẽr kaprỳ. Na hte Karõja mẽ pahkarõ kamã mẽ pamã Tĩrtũm kapẽr jarẽnh o amnhĩrĩt nẽ kãm mẽ pajapê htỳx ã harẽnh o amnhĩrĩt rãhã nẽ.

  • Romanos 5:5 (CAANT)

    5Y conda cacꞌotoy cabꞌijnu que e Dios axin utacrion nojta umen que war acꞌapa uche tunor lo que uyareon, entonces machi ixto tuaꞌ cabꞌijnu jay Cadiosir tuaꞌ uyacta tuaꞌ utacrion porque jaxir cꞌapa uchecsu ubꞌa ticoit que ucꞌanion nojta conda uyajcꞌon Unawalir.

  • ROM 5:5 (FOV2)

    5Ia sa sega na madua e na vuku ni nuinui; ni sa sovaraki ki na yaloda na loloma ni Kalou ni sa soli vei keda na Yalo Tabu.

  • Rooma 5:5 (SHULATN)

    5Wa l-acham da abadan ma yifachchilna achaan Allah nazzal mahabbitah fi guluubna be l-Ruuh al-Khudduus al-hu antaah leena.

  • Romanos 5:5 (BMRNT)

    5Jaanoco mehesɨcɨnɨno mɨɨhaico jeevesutɨhi Moocaani mojeebɨɨnoco igaijɨri gahafusucuuhi Igaijaco aacɨnofeenedɨ.

  • Romanos 5:5 (ACRNNT)

    5Lik kꞌu jikil uwach kaqakꞌul na ri qoyeꞌem che ri Dios, ma Rire lik ukꞌutum ri rutzil ukꞌuꞌx chiqe ruma ri Santowilaj Ruxlabꞌixel uyaꞌom pa qanimaꞌ.

  • Romanos 5:5 (AGUNT)

    5Jun cuꞌn tzꞌakꞌlok yi at kachꞌiw teꞌj. Nkꞌeꞌtz kꞌubaj cꞌuꞌlal tuꞌ na ban Ryos, na wiꞌnin na pekꞌ iꞌ skeꞌj. Ej nin clar cunin na el katxum tetz yi tzꞌakꞌlok sketz, na ja wiꞌt takꞌ iꞌ yi Espíritu Sant sketz.

  • Romu 5:5 (MTINT)

    5Owanowan mame den yan barau numpe. Kuiyawa God me Guwawa Iyakaisiyapama nunne. Me gumbe God me baigan meuma egamivi nonunmagawa danave.

  • Romanos 5:5 (AGRNT)

    5Nu dekau asaja shiig aneasa pujuidautik tsanugbauk achatnaitji, wagki Apajuí Wakaní Pegkejin amasua nunú Apajuí senchi anejata nuna dekamtijama Apajuí aneen etabiu asamtai.

  • Romanos 5:5 (CAXNT)

    5Sane ito tusio nurria oemo que champü isane pasabo oemo, arrtü bacurrtarati Tuparrü ñana. Itopiqui arrti chauqui titorrimianatiti Espíritu Santo oemo. Uiti Espíritu Santo oñonquisio nurria au nuyausasü arrüna tarucu nucua ümoti Tuparrü.

  • Romanos 5:5 (CBCNT)

    5Bairo caroaro marĩrẽ cʉ̃ caátipeere marĩ catʉ̃goña ʉseaninucũrĩjẽ pʉame marĩ ʉsearitio joroque marĩ áperiya. Bairi merẽ Dios pʉame marĩ yeripʉ marĩrẽ cʉ̃ camaicõãninucũrĩjẽrẽ ñe ũnie rʉsaeto marĩ masĩõ joroque átiyami, cʉ̃ yeri Espíritu Santo marĩ cʉ̃ cajoricʉ jʉ̃gori.

  • Romans 5:5 (CAFNT)

    5'Ink'ez Yak'usda Ndoni nets'ó tl'aidá'ai 'ink'ez neyudande. 'En bugha Yak'usda dahóolcho 'i be nek'entsi' t'ets'onínzun. 'Et huwa 'et dzin whusawhútelts'ulh 'aw buk'elh'i ts'unoodelh ghait'ah hoh huba ts'ilh'i.

  • Romanos 5:5 (CAVNT)

    5Ejeneyadya tuque ecuana Yusura ecuana jidaque tyadadiyaque. Tura tuque ecuanaja cuadishahua tuja Espíritu tura tyaana ahuaque ecuana pana ejenemere aishu. Tuja Espiritura ecuana adebamereya Yusura ecuana dyaque iyuhueda bayaque.

  • Rom 5:5 (WCHB)

    5Wet häpkhit'a che w'et lhanihayaj t'at, tsi Dios yäm tapokwe lehumnhayaj lhahusey, häp tä isej Espíritu tä T'amajchet tä lham yen lhatw'ayhata.

  • Romanos 5:5 (CBINT)

    5Tsaju' Dios naakenu pañuba tsaa puinu juñu anbuda jutyuve, matyu Dios lalanu Espíritu Santo kuwatu, ya' mityaren estyanu pensa lala' tenbukasha dechujtiñu' mitya.

  • Romanos 5:5 (CAKNT)

    5Y ronojel ri koyoben chi nuyaꞌ ri Dios chake, can xtuyaꞌ na wi chake riche (rixin) chi ma xkojqꞌuixbitej ta. Riyoj ketaman chi can yojrajoꞌ wi ri Dios ruma ruyaꞌon chic ri Lokꞌolaj Espíritu pa tak kánima.+

  • Romanos 5:5 (CBTNT)

    5Inasáchin ninahuatëhua', tëhuënchachin co naniantarinpoahuë' ni'ton, co tapanarihuahuë'. Ispirito Santo a'patimarinpoa'. Ya'coancantohuachinpoa': “Ma noyacha Yosë nosororinpoa paya,” tarihua'. Ispirito Santo chachin Yosë nosororinpoaso' anitotërinpoa'.

  • Ro 5:5 (QQC)

    5ut li oyb'enink ink'a' nab'alaq'ik xb'aan naq ak hoyb'il sa' li qach'ool li xrahom li Yos xb'aan li Santil Musiq'ej k'eeb'il chaq qe.

  • Romanos 5:5 (CBSNT)

    5Jaska nun manakatidu Dios nukuwen nuimis nuku unanmakin jawen Yushin Pepa nuku inan jawen taexun Dios ikunwankin chibankubainkin jaska nuku yubani manai jamen nun manakamaki. Jaska shadabuwen taexun jamapai bika nun teneaidan, jawen taexun Dios nun kenwankubainaii.

  • Romanos 5:5 (CBRNT)

    5An ca —asérabi camina 'ëbë 'iti 'ai —quixun caquin nu paraníma. An ca aín Bëru Ñunshin Upí nubë 'inun nu 'inánxa. Nubë 'ixun ca nu 'unánmia uisaira oquin cara Nucën Papa Diosan nu nuibatia quixun. An ca asérabi nu nuibatia quixun 'unánquin cananuna, nux cananuna asérabi aín nëtënu abë 'iti 'ai quixun 'unanin.

  • Rhufeiniaid 5:5 (BNET)

    5Dŷn ni'n gwybod y byddwn ni ddim yn cael ein siomi yn y gobaith yna, am fod Duw eisoes wedi tywallt ei gariad yn ein calonnau trwy roi'r Ysbryd Glân i ni!

  • Romans 5:5 (KJVA)

    5and hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.

  • Jo Roma 5:5 (ACO85)

    5Genwa meno pe kelo botwa cwercwiny, pien Cwiny Maleŋ doŋ omiyo gionyo mar pa Lubaŋa woko i cwinywa.

  • Bene Loma 5:5 (LNBD)

    5Akwalo kulangila uku takutulenshi nsoni ceebo Lesa ulitusuni abuumbi kwiinda muMushimu Usalashi uyo ngwaakatupa.

  • ROM 5:5 (WHYK)

    5Wet lhaaqanihhayaj wet, tok niitajahomhma la'wet. Tsi hàp tà Yoosyalh tà 'Isi', tà 'no-'ween'inámho', hàp tà 'itsâàyhomkye lhaa-t'otlelis 'noohumnhayaj tà tâlhe Yoos.

  • ROMENA 5:5 (MASSANA)

    5Cubta-sle'ta hin san muɗ goy zuloɗi, kay ti-kamda vi Lawna hobawa hay dikaya kuɗ Ŋusta ta nam vulayawa.

  • رُومَا 5:5 (MSTD)

    5وْهَادْ الرّْجَا مَا كَيْخَيّْبْشْ، عْلَاحْقَّاشْ الْمْحَبَّة دْ اللَّهْ فَاضْتْ فْقْلُوبْنَا بْالرُّوحْ الْقُدُسْ اللِّي تّْعْطَى لِينَا.

  • Mga Taga-Roma 5:5 (RCPV)

    5Dili gayod kita pakyason niining paglaoma kay gibubo man sa Dios ang iyang gugma sulod sa atong mga kasingkasing pinaagi sa Espiritu Santo nga gasa sa Dios kanato.

  • Romeǁîn 5:5 (KKG)

    5+Tsî ǃâubasens ge tao kai tamasa, ǀnammi Elob dib ge sada ǂgaogu ǃnâ ǁhōǂuihe hâ amaga, ǃAnu Gagab, sada māhe hâba xu.

  • Romans 5:5 (HCSB)

    5This hope will not disappoint us, because God’s love has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.

  • Romans 5:5 (NIV)

    5And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us.

  • Room 5:5 (KABI)

    5Ŋgʋ́, liu taʋ ḿbʋ́, piipeɣziɣ-ɖʋ. Mbʋ́ pʋyɔɔ yɔ, Ɛsɔ tɩŋnɩ e-Fezuu Kiɖeɖeu ŋgʋ́ ɛha-ɖʋ yɔ kɩ-yɔɔ nɛ ɛɖʋ ɛ-sɔɔlɩm ɖa-taa.

  • ROM 5:5 (BEGDC)

    5Njaha hiri na, anta gi gilaw da mbur ta, asi Buymisemuŋ a po wuɗavu naŋ le a mevel ndraˀahaya tisi ˀUf Mipal, naŋ muvula ndra di.

  • Romanos 5:5 (CQ12)

    5Diospi hapipakuyñataqmi paypi takyachiwanchik, Diosmi kuyakuyninta sonqonchikman huntaykuwarqanchik qowasqanchik Chuya Espirituntakama.

  • Ɗeriwel a Romeŋ hay 5:5 (MOF)

    5Arka ma pey dey tey na, a zləgey ndaw kakay, hərway ma ma wuɗa vaw ma Bay ma Bəla na, ka guvawa ba a mevel a lakwa hay ta Mesəfrey Kokwoɗ ana, na ma vəladəmandukurawa na.

  • ROM 5:5 (PNT)

    5ka mintsikakua no k'uratsekua ambesti; jimbokachi uininhetixaka Diósïri xénhchperakuani engachi Espiritu Sántuni intsïnhaka.

  • Ro 5:5 (MAMO)

    5Atzunju' q'uqb'ab'l tu'n Dyos lay kub'naj, qu'n ina' qna'n toj qanmi ati tk'u'jlalil Dyos qi'j tu'nju' Xewb'aj Xjan tzaj tq'o'n qe.

  • Romanos 5:5 (MCV)

    5Ca' dajo qanaquitaxac se ỹo'uet ca qarayiloxo, ma' ñi qota'a no'xataxachiguilo naua qare'taxanata queda le'xorenataxanaxa, chicqochigui nqai'en so Espíritu Santo ma' mashic ỹaanema qomi'.

  • Reema 5:5 (PB)

    5Hopninj lat ons nich toschaund woaren, wiels ons derch dän Heiljen Jeist, dee ons jejäft es, Gott siene Leew en onse Hoaten jegoten es. -

  • Romans 5:5 (APWNT)

    5Ła’íí Holy Spirit nohwaidin’ááníí biláhyú Bik’ehgo’ihi’ṉań bił daanjǫǫhíí nohwijíí behalk’iłhíí bighą áí ndaahóndliihíí begolṉe’, áík’ehgo doo baa yádaandzį da doleeł.

  • Romanos 5:5 (BSNNT)

    5Esp'iritu Santore manire cõañumi Dios. To bajiro ĩ yiriarã ñari, “Manire maiami Dios”, yimasiaja mani. To bajiri, “Ĩ ñarojʉ ĩ rãca ñabetirʉarãja”, yisʉtiritibetirʉarãja mani.

  • Iromaquitica 5:5 (COTNT)

    5Oraquea aguijacotavajerogueti onetsanatantaquempaca icanqueca Aapani Irioshi aatoquea ovashiventajaji. Choocatarite ichoocashirentajiacaji Ishire Aapani Irioshi yojocajiacajica, iriotaquequea tsatacaajiacaji ipintsamajajiacaji Aapani Irioshi.

  • Roma-satzi 5:5 (CPBNT)

    5Eero raminaakaashiwaitai oyaakoneentanewo. Añaakero retakoperotakai Pawa, rotyaantakairi Itasorenka oshiyawaitakawo risakoperoitatyainirime.

  • Románolachi 5:5 (COFNT)

    5Junni junca miralarasanan, jun tsanquenan patichunae. Diosi yachi Tencaca chiquilachi cuwanue. Yachi Tencaca cuwato, chiquilaca duque laquirae. Tsanque miralarayoe Diosi chiquilabe sen jono joeque.

  • Romanos 5:5 (CONNT)

    5Ingija tsa'caen in'jamba ronda'jepa gi ñombi'ye'faya'bi. Nane Chigaja Tise Qquendya'pama inginga afe cuintsu ingi'qque Tisia'caen injama'choni ñotsse in'jan'faye.

  • Romááno 5:5 (BOANT)

    5Ááneri tsá menúcójpɨ́vétsámeíityú dibye meke báñúítyúnélliíhye. Muurá méwaajácú dibye meke wájyune Íapííchó méɨ́buúúné pañévú dibye pícyóónej tééveri.

  • Roma-Jatziiti 5:5 (CPCNT)

    5Iiro jaminaakaashitai oyaakoniintani. Tima aritaki añaayitakiro jitakopirotakai Pawa, jotyaantakairi Itasorinka okimiwaitakawo isakopiroitatyiinirimi.

  • Shomano 5:5 (ESENT)

    5Eꞌe, esejaya eba Eyacuiñajjiya ojaya ehuohui jayojjaya acajeꞌyo. Ohuaya Edojjoshahua Pame huoojea canaje ese ba meejji jama baꞌa: —Eꞌe jojo nei Eyacuiñajjiya oja sohui jayojjaya acajeꞌyo; miquianaya onijje baꞌe tiitii mee cajeꞌyo. Miquianaya ojaya quea jea nee nee —jamaya eseya Edojjoshahua Pameya jjashahuabaqui mee cani.

  • Romains 5:5 (LSG)

    5Or, l’espérance ne trompe point, parce que l’amour de Dieu est répandu dans nos cœurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné.

  • Romanos 5:5 (ZTQNT)

    5Aan kyaan maldy tiits ko lo no, por lëë Dios bnee xKyalbini Ntson lo no porñee xkëstyoo xaa lëë no.